Примеры употребления "sitting around" в английском

<>
Переводы: все45 сидеть без дела3 другие переводы42
Well, what are you sitting around for? Ну и чего вы тут расселись?
Instead of sitting around, get some exercise. Вместо того, чтобы прохлаждаться, сделай зарядку.
Better than sitting around, kicking my heels. Все лучше, чем сидеть и бить баклуши.
Sitting around, slaves to some stupid scenario. Расселись без дела, рабы какого-то глупого сценария.
What're we doin 'sitting around here? Чего мы тут расселись?
Then why are you all sitting around? Тогда чего вы тут расселись?
What're we doing sitting around here? Чего мы тут расселись?
And Alexander thought, "Why is he sitting around, doing nothing? А Александр подумал, "Почему он сидит и ничего не делает?
They're all sitting around up there on the screen. Они просто расселись на экране.
Seriously, was it just too boring sitting around counting your money? Нет, правда, неужели стало настолько скучно, просто сидеть и считать свои деньги?
Cooking, just sitting around a dinner table, laughing and playing together. Готовить, просто сидеть за обеденным столом, смеяться и играть вместе.
Sitting around in this room all day really works up an appetite. Сидение целый день в этой каюте действительно возбуждает аппетит.
No one ever felt better sitting around, moping, feeling sorry for themselves. Никому не становилось лучше от того, что он просто сидел, хандрил и жалел себя.
They probably want us sitting around dissing her 'cause we're jealous. Они, наверное, хотят, чтобы мы сидели тут кружком и ревновали.
Just father and son sitting around and watching a guy plow a girl. Отец и сын просто сидят и смотрят как парень дерет девку.
Sitting around the kitchen table, scarfing pizza, forgetting they even have a mother! Жевали пиццу за кухонным столом, забыв, что у них есть мать!
We're just sitting around twiddling our damn thumbs, doin 'nothin' about it. Мы просто сидели, складывая чертовы пальцы, ничего не делая.
I mean, what kind of a warrior trains by sitting around scrubbing toilets? Я имею в виду, что это за воин такой, который сидит и оттирает пол в туалете?
You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table. Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом.
The answer to that question changes depending on who's sitting around that table. Ответ на вопрос варьируется в зависимости от того, кто сидит за столом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!