Примеры употребления "sincerest" в английском

<>
Переводы: все401 искренний398 другие переводы3
Please accept my sincerest condolences. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery. Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести.
Mr. President, I wish to convey my most profound dismay and sincerest sympathies over this inc. Господин Фарад, я хочу передать Вам мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу этой.
We also want to express our sincerest thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, former Prime Minister of the friendly country of the Republic of Finland. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность его предшественнику, г-ну Харри Холкери, бывшему премьер-министру дружественной страны, Финляндской Республики.
At this painful period of great loss, the Group of African States expresses its profound and sincerest sympathy to the family of His Highness and to the Government and the people of Samoa. В этот трудный час, связанный с тяжелой утратой, Группа африканских государств выражает глубокое и искреннее сочувствие семье Его Высочества, а также правительству и народу Самоа.
On behalf of the Asian Group, I express my sincerest condolences to the Government and people of Saint Lucia and wish them solace in their sorrow and hope in Sir John's new life in the beyond. От имени Группы азиатских государств я выражаю самые искренние соболезнования правительству и народу Сент-Люсии и желаю им утешения в скорби, а также надежду на новую жизнь сэра Джона в потустороннем мире.
Mr. Bolero (Comoros) (spoke in French): First of all, on behalf of my country, the Union of the Comoros, and on behalf of my delegation, I should like to extend to you, Mr. President, our sincerest congratulations and to wish you every success in guiding our work. Г-н Болеро (Коморские Острова) (говорит по-французски): Прежде всего от имени моей страны, Союза Коморских Островов, и от имени моей делегации я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, искренние поздравления и пожелать Вам всяческих успехов в деле руководства нашей работой.
I would also like to take this opportunity, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, to convey to you, Sir, our sincerest appreciation and congratulations on the work you have been carrying out with such efficiency, wisdom and transparency as President of the fifty-seventh session of the General Assembly. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна Вам, г-н Председатель, наши самые искренние признательность и благодарность за ту работу, которую Вы проводили столь эффективно, мудро и транспарентно в качестве Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I take this opportunity to express my sincerest thanks to the Secretariat, Mr. Stephanides and his team, to the Conference Services, who have been very effective and very supportive, to the interpreters, very sincerely, for bearing with us, and to all the men and women who worked day and night, supporting the work of the Council. Я пользуюсь случаем для выражения своей искренней признательности Секретариату, г-ну Стефанидесу и его команде, сотрудникам конференционного обслуживания, которые действовали очень эффективно и оказали нам большую поддержку, устным переводчикам — очень искренне — за то, что они нас терпели, и всем тем сотрудникам, которые денно и нощно помогали Совету в его работе.
Mr. Al-Shamsi (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): At the outset and on behalf of the United Arab Emirates, I wish to extend to you my sincerest congratulations on your election as the Chairman of this Committee, which plays a vital and important role in strengthening international security through the efforts and endeavours of the United Nations. Г-н Аш-Шамси (Объединенные Арабские Эмираты) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего мне хотелось бы от имени Объединенных Арабских Эмиратов самым искренним образом поздравить Вас с избранием на этот пост в данном Комитете, который играет жизненно необходимую и важную роль в укреплении международной безопасности посредством усилий и деятельности Организации Объединенных Наций.
President Vázquez (spoke in Spanish): I would like to extend the sincerest condolences of the people and Government of the Eastern Republic of Uruguay to the victims of Hurricane Katrina, as well as to all the citizens of the world, men and women, old and young, who are victims of natural disasters, of the fury of nature, which is showing us that it will no longer be abused by mankind. Президент Васкес (говорит по-испански): Я хотел бы выразить самые искренние соболезнования народа и правительства Восточной Республики Уругвай жертвам урагана «Катрина», а также всем гражданам мира, мужчинам и женщинам, пожилым людям и молодежи, ставшим жертвами стихийных бедствий, разрушительных сил природы, которая показывает нам, что она не желает больше мириться с плохим обращением с ней человека.
The Ministerial Council offers sincerest well wishes to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd bin Abdul Aziz, King of the Kingdom of Saudi Arabia, on the occasion of the municipal elections, significant as these are in strengthening and firmly establishing the process of development and modernization, and beseeches God Almighty to ensure His Majesty's lasting health and well-being, give him succour and grant him good fortune. Совет министров обращается с искренними и наилучшими пожеланиями к Хранителю Двух Святых Мечетей королю Фахду ибн Абдель Азизу Аль Сауду, королю Саудовской Аравии, по случаю проведения муниципальных выборов, учитывая их важное значение для укрепления и прочного становления процесса развития и модернизации, и просит Всевышнего дать Его Величеству крепкого здоровья и благополучия, оказать ему помощь и обеспечить удачу.
My sincere condolences, Mrs Lightfoot. Искренние соболезнования, миссис Лайтфут.
Please accept our sincere sympathy Примите наши искренние соболезнования
Uh, again, our sincere condolences. И примите наши искренние соболезнования.
At first, he sounded very sincere. Вначале он казался очень искренним.
I admit that he is sincere. Допускаю, что он искренен.
He is a very sincere person. Он очень искренний человек.
We extend our sincere thanks to you Мы выражаем вам искреннюю благодарность
And there was a sincere concern there. И это было искренним беспокойством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!