Примеры употребления "sincere condolences" в английском

<>
For the bereavement of a man of such strong character we offer our most sincere condolences. По случаю смерти такого сильного по характеру человека наше искреннее соболезнование.
May I offer you my sincere condolences Позвольте выразить вам мои искренние соболезнования
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race. Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
My sincere condolences, Mrs Lightfoot. Искренние соболезнования, миссис Лайтфут.
Uh, again, our sincere condolences. И примите наши искренние соболезнования.
~ Our sincere condolences. Наши искренние соболезнования.
I wanted to offer my sincere condolences on your loss. Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате.
Mr. Sniedze (Latvia): On behalf of the members of the Group of Eastern European States, I extend our sincere condolences to the nation of Samoa upon the passing away of His Highness King Malietoa Tanumafili II. Г-н Сниедзе (Латвия) (говорит по-английски): От имени членов Группы восточноевропейских государств я выражаю наши искренние соболезнования государству Самоа в связи с кончиной Его Высочества короля Малиетоа Танумафили II.
I am sure that you will wish to join me in asking Ambassador de la Fortelle to convey to the family of the deceased our deepest sympathy and our sincere condolences. Я уверен, что вы присоединитесь к моей просьбе, обращенной к послу де ля Фортелю, передать семье покойного слова нашего глубокого сочувствия и наши искренние соболезнования.
On behalf of the Syrian Arab Republic, I convey our sincere condolences to the people and Government of friendly Afghanistan for the catastrophe and for their losses. От имени Сирийской Арабской Республики я хотел бы передать наши искренние соболезнования народу и правительству дружественного Афганистана в связи с этим трагическим событием и причиненным ущербом.
In solidarity and deepest sympathy, we address our sincere condolences to the Governments and families of the victims of the tsunamis that struck a number of friendly countries in South and South-East Asia and East Africa, including our sister country of Somalia. В знак солидарности и глубочайшего сочувствия мы направляем наши искренние соболезнования правительствам и семьям пострадавших от цунами, которое поразило ряд дружественных стран в Южной и Юго-Восточной Азии и Восточной Африке, включая братскую нам страну Сомали.
I wish to take this opportunity to convey my Government's deepest sympathies and sincere condolences to the United States Government, its people and the families affected by these senseless and dastardly acts. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить глубокое сочувствие и искренние соболезнования моего правительства правительству и народу Соединенных Штатов, а также семьям, пострадавшим вследствие этих бессмысленных и отвратительных актов.
I should like to express the sincere condolences of the Government and people of Argentina to the families of the victims of the violence. Я хотел бы от имени правительства и народа Аргентины выразить искренние соболезнования семьям тех, кто пострадал в результате насилия.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
We offer our sincere condolences to the bereaved families. Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to extend our sincere condolences to the Government and the people of the United States of America following the tragic disaster that befell the space shuttle Columbia. Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Позвольте мне вначале выразить наши искренние соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов Америки в связи с трагическим событием, произошедшим с космическим кораблем «Колумбия».
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями.
Mr. Baatar (Mongolia): At the outset, I would like to express the sincere condolences of my delegation to the Permanent Observer Mission of the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, and to the Permanent Mission of the Principality of Monaco on the sad demise of His Serene Highness Prince Rainier III. Г-н Баатар (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искренние соболезнования моей делегации Миссии Постоянного наблюдателя Святейшего Престола в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II и Постоянному Представительству Княжества Монако — в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
We take this opportunity to express our very sincere condolences to the family of Mr. William Manning and extend our sympathy to the Government and people of New Zealand. Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить наши самые искренние соболезнования семье г-на Уильяма Мэннинга, а также передать наши соболезнования правительству и народу Новой Зеландии.
Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in Arabic): First, I wish to express sincere condolences on the passing of President Hafez Al-Assad of Syria. Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы выразить искренние соболезнования в связи с кончиной президента Сирии Хафеза Асада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!