Примеры употребления "simultaneously" в английском

<>
Переводы: все864 одновременно658 вместе12 другие переводы194
Review data from multiple related tables simultaneously Одновременный просмотр данных из нескольких связанных таблиц
Indeed, the EU represents many things simultaneously. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
MT4 multi-terminal for operating several accounts simultaneously Мультитерминал MT4 для управления группой счетов
Output your party chat to headset and speakers simultaneously Одновременный вывод чата вашей команды на гарнитуру и динамики
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously. Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Paying down private and public debt simultaneously depresses growth. Одновременное погашение и частного, и государственного долга угнетает экономический рост.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies. Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Simultaneously, the eastern part of the country descended into anarchy. В то же самое время восточная часть страны погрузилась в хаос.
Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges. Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем.
The further development of techniques for handling several environmental targets simultaneously; дальнейшая разработка методов одновременного сопровождения нескольких экологических целевых показателей;
Managing energy requires taking into account technical, political, and economic dimensions simultaneously. Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов.
However, Media Center might not be able to access both signals simultaneously. Однако Media Center может не поддерживать одновременный доступ к обоим сигналам.
Simultaneously, tropical storm warnings were put into effect for Saint Lucia and Barbados. Наряду с этим предупреждения о тропических циклонах были объявлены для Сент-Люсии и Барбадоса.
And the Swedes have simultaneously sustained their strong growth without US-level emissions. Шведам удаётся сохранять высокие темпы роста экономики, избегая при этом выбросов парниковых газов в американских масштабах.
European policy thus revolved around simultaneously seducing Israel and bribing the Palestinian Authority. Таким образом, европейская политика заключалась в одновременном обольщении Израиля и подкупе Палестинской автономии.
With better policies all countries in the world could simultaneously achieve higher growth. И даже в этом случае имело бы смысл ранжировать страны по их способности достигать роста.
Five events will be covered live by television simultaneously, while other events are taped. Будет обеспечено одновременное освещение в прямом эфире пяти мероприятий и запись других мероприятий на пленку.
Don’t use the API to simultaneously stream to Facebook and other online services. Не используйте API для одновременной трансляции на Facebook и в другие онлайн-сервисы.
The FxPro MultiTerminal MT4 forex platform is designed for managing multiple trading accounts simultaneously. Торговая платформа FxPro МультиТерминал MT4 предназначена для одновременного управления несколькими торговыми счетами.
Stagflation requires a negative supply-side shock that increases prices while simultaneously reducing output. Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!