Примеры употребления "significant event" в английском

<>
Переводы: все34 значительное событие21 другие переводы13
This is a deeply significant event, for at least four reasons. Это - глубоко значимое событие, по крайней мере по четырем причинам.
The International Day of Peace we celebrate today is indeed a significant event in the United Nations calendar. Международный день мира, который мы сегодня отмечаем, является действительно важным событием в жизни Организации Объединенных Наций.
Certainly, a significant event was the consensus adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and plan of action. Безусловно, значимым событием является принятие Генеральной Ассамблеей консенсусом Глобальной стратегии и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
It is not yet global warming, but it is already a very significant event economically – and perhaps just a taste of what is to come. Это ещё не глобальное потепление, но экономически это уже очень значимое событие. И, возможно, это намёк на то, что нас ждёт.
I should like to draw attention to a significant event that will take place in my country in the next few weeks and will have an impact on world trade. Я хотел бы привлечь внимание к важному событию, которое произойдет в моей стране в ближайшие несколько недель и которое скажется на всей международной торговле.
Another significant event was the conference entitled “Space for Humans: the Past 50 Years and beyond”, which took place on 2 and 3 October 2007 and was dedicated to the fiftieth anniversary of the space age. Еще одним важным событием явилась конференция " Космос для людей- за 50 прошедших лет и в будущем ", которая проводилась 2 и 3 октября 2007 года и была посвящена 50-й годовщине начала космической эры.
Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by the General Assembly in its resolution 61/177 of 20 December 2006 and recognizing that its entry into force, expected before the sixty-third session of the Assembly, will be a significant event, с удовлетворением отмечая принятие Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/177 от 20 декабря 2006 года Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений и признавая, что ее вступление в силу, что произойдет, как ожидается, до шестьдесят третьей сессии Ассамблеи, станет знаменательным событием,
In connection with the significant event on 11 September 2001 in New York, the Swedish Financial Supervisory Authority sent to every institution under its supervision a letter containing inter alia information about Council regulation 467/2001 and what the institutions had to do to avoid being used for terrorist financing. В связи с происшедшим 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке важным событием Шведское управление финансового контроля направило во все учреждения, находящиеся под его надзором, письмо, содержащее, в частности, информацию о постановлении Совета 467/2001 и о том, что учреждения должны делать для недопущения их использования в целях финансирования терроризма.
Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizing that the entry into force of the Convention, expected before the sixty-third session of the General Assembly, will be a significant event, принимая к сведению принятие Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в своей резолюции 61/177 от 20 декабря 2006 года и признавая, что вступление в силу Конвенции, ожидаемое до начала шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, станет важным событием,
Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by the General Assembly in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizing that its entry into force as soon as possible through its ratification by 20 States will be a significant event, принимая к сведению принятие Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/177 от 20 декабря 2006 года Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и признавая, что ее скорейшее вступление в силу путем ее ратификации 20 государствами станет важным событием,
Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by the General Assembly in its resolution 61/177 of 20 December 2006, and recognizing that its entry into force, expected before the sixty-third session of the General Assembly, will be a significant event, принимая к сведению принятие Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/177 от 20 декабря 2006 года и признавая, что ее вступление в силу, ожидаемое до начала шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, станет важным событием,
This significant event, which was organized within the framework of the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, aimed at contributing to the promotion and protection of human rights by redesigning the role that school education should play, with a view to eliminating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. Цель этого важного события, организованного в рамках мандата Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений, заключалась в содействии поощрению и защите прав человека путем пересмотра той роли, которую школьное образование должно играть в процессе ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
Several projects were funded to commemorate this significant event and to highlight the contribution and achievements of women in sport, including: a commemorative educational kit, based on a CD ROM An Olympic Journey: the Story of Women at the Olympic Games; a women's sports scholarship exchange initiated between Australia and France; and the joint hosting with the French Government of a commemorative function on 20 May 2000. Для празднования этого знаменательного события и для освещения вклада и достижений женщин в области спорта были осуществлены ряд проектов, включая: издание памятного учебного пособия на компакт-диске " Путь на Олимп: история участия женщин в Олимпийских играх "; обмен стипендиатами в области женского спорта между Австралией и Францией; и проведение совместно с правительством Франции торжественного мероприятия 20 мая 2000 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!