Примеры употребления "sifting" в английском

<>
It's for sifting the flour. Она для просеивания муки.
Suddenly, I'm like an expert at sifting cocaine. Я эксперт по просеиванию кокаина.
I'm sifting through all the proverbial fields. Я просеивания через все пресловутый поля.
How far have you got sifting through the case papers? Как далеко ты зашла в просеивании материалов дел?
The request indicates that Denmark has used metal detection with various deep search instruments and clearance by point target excavation and/or sifting. Запрос указывает, что Дания использовала металлообнаружение с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
Clearance of Area 1 and Area 2 were carried out utilising metal detection with various deep search instruments by point target excavation and/or sifting. Расчистка зоны 1 и зоны 2 проводилась с использованием металлообнаружения с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
Sifter sifts, and rolling pin rolls. Сито просеивает, а скалка раскатывает.
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate. Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий.
Yeah, it might paint a perfect picture for you but it's a ton of data to sift through. Да, он может нарисовать идеальную картинку для тебя но это тонна данных для просеивания.
The composition of the UN Panel and their method of investigation do not demonstrate capacity to sift through deliberate falsehoods, war propaganda and political intrigue involved in the conflict in the DRC. Состав Группы экспертов и ее методы расследования не свидетельствуют о ее способности отсеивать преднамеренную ложь, военную пропаганду и политические интриги, связанные с конфликтом в Демократической Республике Конго.
You have to teach the machine to sift through the emails, wiretapped phones, bank transactions, looking for people that are hiding something, living double lives. Вы должны научить машину просеивать электронную почту, стационарные телефоны, банковские переводы, искать людей которые что-то скрывают, живущие двойной жизнью.
By knowing who its users are and which services they interact with, Viv can sift through that vast trove of data and find new ways to connect and manipulate the information. Получив информацию о своих пользователях и потребляемых ими услугах, Viv начинает просеивать обширное количество данных и выискивает новые способы их анализа и обработки.
Then there is “brain” – the ability to sift through the masses of information with which we are constantly inundated, in order to make smart decisions in a complex and rapidly changing world. Затем следует «мозг» – способность просеивать массу информации, которой нас непрерывно заваливают, чтобы принимать умные решения в сложном и быстро меняющемся мире.
As we sift the debris of the war to liberate Iraq, it will be important to preserve-the better to understand-the intellectual wreckage of the liberal conceit of security through international law administered by international institutions. Когда мы будем просеивать мусор, оставшийся после войны за освобождение Ирака, важно будет сохранить все лучшее, чтобы можно было понять интеллектуальный крах либеральной фантазии о поддержании безопасности посредством международного законодательства, претворяемого в жизнь международными учреждениями.
But while searching for and retrieving needed reference and terminology materials has been speeded up, more powerful search capabilities yield a greater quantity of references, which must still be sifted through by editors or translators to determine what is relevant and authoritative. Однако, несмотря на то, что поиск и извлечение необходимых справочных и терминологических материалов ускорились, более мощные возможности поиска информации дают больший объем справочного материала, который должен быть просеян редакторами или письменными переводчиками для того, чтобы установить, что релевантно и авторитетно, а что нет.
Comprehensive efforts have been under way to ensure that the facts about these tax collection points (which the European Union calls sift points on the boundary with Serbia) are understood among the local population, including through presentations by experts, leaflets and radio programmes. Принимаются всеобъемлющие меры с целью обеспечить, чтобы особенности деятельности этих пунктов сбора налогов (которые Европейский союз именует «пунктами просеивания» на границе с Сербией) были понятны местному населению, и эти меры включают в себя выступления экспертов, выпуск брошюр и передачу радиопрограмм.
Once the political discussion is over, they proceed talking about plowing, mowing and sifting the seeds. После того, как политическое обсуждение закончено, они приступают к обсуждению вспашки, покоса и посева зерна.
Because Michelle was spending all of her time sifting through your financials from three years ago. Потому что Мишель потратила все свое время раскапывая ваши финансовые отчеты трехлетней давности.
They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial. Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства.
While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages. Пока я в первый раз ставил под водой рекорд, она прочёсывала мой Blackberry, проверяя всю мою личную почту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!