Примеры употребления "siemens" в английском с переводом "сименс"

<>
Siemens. No family can do without us. Сименс. Мы нужны каждой семье.
Siemens was the forerunner, going from 35 to 40 hours per week. "Сименс" стал одним из первых работодателей, увеличивших количество рабочих часов с 35 до 40 часов в неделю.
Siemens AG, a company based in Germany (for checking work for switch gear (panel) and motors). " Сименс АГ ", компания, базирующаяся в Германии (для проверки коммутационного оборудования и двигателей).
In any event, in 1983 and again in 1987, Siemens and the employer entered into a deferred payment agreement. В любом случае вначале в 1983 году, а затем в 1987 году " Сименс " и заказчик заключили соглашение об отсрочке платежей.
On 31 March 1990, Siemens agreed to supply NGEECO with various electrical components for fire alarm systems under Contract No. 201417. 31 марта 1990 года " Сименс " обязалась поставить " НГЕЕКО " различное электрооборудование для систем пожарной тревоги по контракту № 201417.
However, the Panel notes that the documents which Siemens relied on (telexes) were actually dated 9 and 10 May 1989, not 1990. Однако Группа отмечает, что документы, на которые ссылается " Сименс " (телексы), на самом деле датированы 9 и 10 мая 1989 года, а не 1990 года.
Siemens also failed to provide a complete copy of the contract despite being asked to do so in the article 34 notification. " Сименс " также не представила полной копии контракта, несмотря на просьбу сделать это в уведомлении по статье 34.
I would also like to welcome the President of the World Bank and the President of Siemens and thank them for their statements. Я также хотел бы приветствовать президента Всемирного банка и президента компании «Сименс» и поблагодарить их за выступления.
As the Panel has noted in paragraph 458, supra, the invoices referred to progress reports for these months which Siemens did not provide. Как Группа отметила в пункте 458 выше, в счетах содержались ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, которые так и не были представлены компанией " Сименс ".
That's why Siemens is now in the trouble they are in and that's why MIN is in the trouble they are in. Вот поэтому сейчас "Сименс" столкнулся именно с такими проблемами. Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
Siemens provided a bill of lading which confirmed its assertion that the special telecommunications cables were shipped on 26 July 1990 from Hamburg to Aqaba (Iraqi sector). " Сименс " представила коносамент в подтверждение своих утверждений о том, что специальный телекоммуникационный кабель был доставлен 26 июля 1990 года из Гамбурга в Акабу (иракский сектор).
Siemens provided evidence, and indeed admitted, that the services or supplies for which it has not been paid represent losses which were incurred well before 2 May 1990. " Сименс " представила подтверждения и сама признала, что услуги или поставки, за которые она не получила оплаты, являются потерями, которые были понесены задолго до 2 мая 1990 года.
At the end of 2004, a Contract was concluded with “Siemens” for the delivery of 25 Diesel Multiple Units which is to be executed by the end of 2005. В конце 2004 года с компанией " Сименс " был заключен контракт на поставку 25 дизельных моторвагонных поездов, который подлежит выполнению к концу 2005 года.
This morning, Mr. von Pierer, speaking for Siemens, provided us with a good example of a business vision, and of the contribution it can give to peace-building efforts. Сегодня г-н фон Пьерер, выступая от имени компании «Сименс», привел хороший пример позиции бизнеса и того вклада, который он может вносить в усилия по миростроительству.
On 29 January 1985, Siemens entered into a contract with the State Organisation for Technical Industries, Baghdad, Iraq, to supply, install and commission equipment at a photovoltaic production plant in Iraq. 29 января 1985 года " Сименс " заключила контракт с государственной организацией технической промышленности, Багдад, Ирак, на поставку, монтаж и сдачу в эксплуатацию оборудования фотогальванической установки в Ираке.
Other stakeholders in the project include several universities (Politecnico di Milano, Università Cattolica del Sacro Cuore, Stony Brook University), private companies (Microsoft, Siemens, Telespazio, Pianeta, Water B2B), civil society organizations and the Government of Madagascar. В число заинтересованных участников этого проекта входят также несколько университетов (Миланский политехнический университет, Католический университет Сакро-Куоре, Университет Стоуни-Брук), частные компании («Майкрософт», «Сименс», «Телеспацио», «Пианета», «Уотер би-ту-би»), организации гражданского общества и правительство Мадагаскара.
Siemens provided copies of the purchase order, an invoice dated June 1990, the bill of lading dated 1 July 1990, and correspondence evidencing enquiries made by its shipping agents after the conclusion of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Сименс " представила копии заказа на покупку, счет-фактуру, датированную июнем 1990 года, коносамент, датированный 1 июля 1990 года, и корреспонденцию, свидетельствующую о поиске груза экспедитором после завершения вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
But Sarkozy's bailout of Alstom - a company regarded as a "national champion" - had all the hallmarks of the old dirigisme, calling for the government to take a bigger stake while ruling out a strategic partnership with Germany's Siemens. Но в предпринятом Саркози спасении "Альстома" - компании, считавшейся "национальным чемпионом" - присутствовали все черты старого дирижизма, призывающего правительство принять большее участие в компании, препятствуя стратегическому партнерству с немецким Сименсом.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Heinrich von Pierer, President and Chief Executive Officer of Siemens. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, я буду считать, что члены Совета Безопасности согласны пригласить на основании правила 39 временных правил процедуры Совета президента и генерального директора компании «Сименс» г-на Генриха фон Пьерера принять участие в сегодняшнем заседании.
We welcome the statement by the Secretary-General and the participation of Ms. Rasi, President of the Economic and Social Council, Mr. Wolfensohn, President of the World Bank, and Mr. von Pierer, President and Chief Executive Officer of Siemens, as well as Ambassador Kumalo in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Advisory Group for African Countries emerging from conflict. Мы приветствуем заявление, сделанное Генеральным секретарем, и участие г-жи Раси, Председателя Экономического и Социального Совета, г-на Вульфенсона, Президента Всемирного банка и г-на фон Пьерера, Президента и Генерального директора компании «Сименс», а также посла Кумало в его качестве Председателя Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по африканским странам, выходящим из конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!