Примеры употребления "sidelining" в английском

<>
Переводы: все12 выводить из игры4 ограничивать3 другие переводы5
From Uzbekistan through Abkhazia to Moldava, continuity of power and the deliberate sidelining of ideals are the wares peddled by the Russians. От Узбекистана до Абхазии и Молдавии русские сознательно впаривают один и тот же товар — непрерывность вертикали власти и отказ от идеалов.
True, the sidelining of Arafat and the appointment of Abu Mazen as the Palestinian Prime Minister is an important step in the right direction. Безусловно, уход Арафата и назначение Абу Мазена на пост палестинского премьера является важным шагом в правильном направлении.
PIDA gives priority to energy (especially hydropower) projects to support mining operations and oil and gas pipelines, while sidelining renewable energy technologies, such as solar, wind, and geothermal. ПРИА дает приоритет энергии (особенно гидроэнергетике), проектам по поддержке операций по недропользованию и нефте- и газопроводов, в то время как притесняет технологии использования возобновляемых источников энергии, таких как солнечная, ветреная, и геотермальная.
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.
Sidelining men like Qaddoumi, whose accusation, on the eve of the congress, that Abbas and Mohammad Dahlan had helped Israel poison Arafat, also distances Fatah from its one-time alliance with hard-line Arab countries such as Syria and Libya. Оттеснение на второй план таких лидеров, как Кадуми, а также их обвинение перед конгрессом в том, что Абас и Мохаммед Дахлан помогли Израилю отравить Арафата, также отдаляет Фатх от их бывшего союза с арабскими странами, такими как Сирия и Ливия, которые следуют жесткой линии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!