Примеры употребления "sick bay attendant" в английском

<>
If you think something's fishy going on in sick bay, then I don't know who to trust in there. Если вы думаете что что то подозрительное происходит в лазарете, я не знаю кому там можно доверять.
All visited the sick bay within the last five weeks. Все посетили лазарет в течении последних пяти недель.
I've just come from Sick Bay. Я только что из лазарета.
Need to access the ship's sick bay records. Нужен доступ к больничным записям судового лазарета.
Maybe you ought to go to Sick Bay. Возможно, Вам стоит наведаться в лазарет.
At one time, you were confined to this Sick Bay. Когда-то вы были ограничены этим медотсеком.
Worf, maybe you should come with me to Sick Bay and. Ворф, возможно Вам стоит пройти со мной в лазарет и.
No, but if he hadn't gone to Sick Bay, he may never have come up with a plan to kidnap the Doctor, much less have the opportunity to do it. Да, но если бы он не отправился в лазарет, возможно, он никогда бы не придумал план, как украсть доктора, у него было бы меньше возможностей сделать это.
As for the witness interviews, no one in the ship's sick bay could say where the blast originated. Что касается опроса свидетелей, никто из корабельного лазарета не смог сказать, где возник взрыв.
Burley, closed-circuit images of Graves in sick bay showed him walking off with a tablet, right? Бёрли, запись внутреннего наблюдения показывает, что Грейвс выходит из лазарета с планшетом, да?
He confessed he smuggled the radio into the sick bay. Он признался, что пронёс радио в санчасть.
You doing something else in sick bay? Вы что-то еще делали в лазарете?
Now, come along, Doctor, you're supposed to be in the sick bay. Пройдемте со мной, Доктор, вы должны быть в лазарете.
Sick bay - that's where we start. Лазарет - вот, с чего мы начнем.
You know, there's a sick bay, doctors, medicine. Ведь там, лазарет, врачи и лекарства.
We can stop by sick bay on the way. По пути можем зайти в лазарет.
No, I do not mean the infirmary, I mean the sick bay. Нет, я хочу сказать - в лазарете.
I'll take these down to the sick bay and start setting up. Я отнесу это в лазарет и подготовлюсь.
There's gotta be a sick bay on this tub somewhere. Где-то на корабле должна быть медчасть.
I was half dead in the revier, as it was called, a sort of sick bay. Я едва живая лежала в "санчасти", как у них это называлось, что-то вроде лазарета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!