Примеры употребления "shutdowns" в английском

<>
Maximum operating pressures and temperatures must not be exceeded during normal operation or shutdowns; при нормальной эксплуатации или отключениях не должны превышаться максимальные показатели эксплуатационных давлений и температур трубопровода;
Those shutdowns are another potential source of unrest in Bulgaria. Эти закрытия предприятий являются еще одним потенциальным источником беспорядков в Болгарии.
Penalties for violating the rules include fines, suspension, or shutdowns. В числе наказаний за нарушение этих норм – штрафы, приостановка деятельности, закрытие.
That skepticism reflects a variety of recent news indicating weak output in parts of the Chinese economy – for example, headlines about reduced industrial production, declines in manufacturing exports, and shutdowns in particular industries. Подобный скептицизм вызван целым рядом недавних новостей, указывающих на снижение объемов выпуска в некоторых секторах китайской экономики; среди примеров таких новостей – сокращение промышленного производства, падение экспорта промышленных товаров, закрытие предприятий в отдельных отраслях.
Four minutes until oxygen system shutdown. Четыре минуты до отключения подачи кислорода.
Full shutdown - Power down your console. Полное завершение работы — отключить питание консоли.
But no open economy can resist a complete shutdown of the lending markets. Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
Script Shutdown Normally, a script shuts down by itself. Обычно скрипт завершает работу сам.
One minute until oxygen system shutdown. Одна минута до отключения подачи кислорода.
This also causes a shutdown of Microsoft Surface Hubs. Это также вызывает завершение работы устройств Microsoft Surface Hub.
Already last year, rising inter-Korean tensions led to a temporary shutdown of the complex. Уже в этом году, рост межкорейской напряженности приводил к временному закрытию комплекса.
Gerry, execute the rapid shutdown sequence. Джерри, приступай к экстренному отключению.
Under Shutdown settings, find Turn on fast startup (recommended). В разделе "Параметры завершения работы", найдите пункт Включить быстрый запуск (рекомендуется).
As violence exploded, Chávez began a television address announcing the shutdown of private television stations; Когда разразился конфликт, перешедший в насилие, в телевизионном обращении к народу Чавез объявил о закрытии частных телестанций.
Prepare for a full system shutdown. Приготовьтесь к полному отключению систем.
at client terminal shutdown, all experts are shut down, too; при выключении клиентского терминала происходит завершение работы всех экспертов;
With the recently announced shutdown of Al Jazeera America, the alternative cable news scene is in flux. После закрытия Al Jazeera America на рынке альтернативных кабельных новостных каналов все пришло в движение.
The database must be in a clean shutdown state. База данных должна находиться в состоянии чистого отключения.
The Exchange 2016 high availability solution is integrated with the Windows shutdown process. Решение с высоким уровнем доступности Exchange 2016 интегрировано с процессом завершения работы Windows.
Following the shutdown of the Gaesong facility, some suggested that the North be offered, through back-channel contacts, incentives to improve inter-Korean relations. После закрытия комплекса Кэсон некоторые предположили, что Северу предложат, по секретным каналам, вознаграждение за улучшение межкорейских отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!