Примеры употребления "shows through" в английском

<>
When I gets scared, my albino blood shows through. Просто от страха проступает альбиносная кровь.
Catch up on movies and TV shows through Movies & TV and a great lineup of partner services Подключайтесь к фильмам и телепрограммам с помощью приложения "Кино и ТВ" и полного пакета партнерских услуг
You can purchase or rent the latest movies and TV shows through the Movies & TV app, available now on your Xbox One, Xbox 360, a Windows 8.1 tablet or PC, a Windows Phone 8, or at XboxVideo.com. Можно купить или взять напрокат новые фильмы и телепередачи в приложении "Кино и ТВ", которое доступно на консоли Xbox One, Xbox 360, планшете Windows 8.1 или ПК, телефоне Windows Phone 8 либо на сайте XboxVideo.com.
I had pre-taped enough shows to get me through six weeks of surgery and recuperation. Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Traffic cam shows him blowing through a red light on September 8, driving down Montauk highway. Дорожные камеры зафиксировали его, проезжающим на красный свет 8 сентября по шоссе Монтаук.
“It shows that if we go through periods of higher CO2 in the atmosphere it’s very likely that there will be dramatic changes on these very important areas of the globe where ice currently exists,” study participant Kevin Welsh told AFP. В своем интервью агентству новостей AFP участник исследовательского проекта Кевин Уэлш (Kevin Welsh) рассказывает: «Это указывает на то, что при повышении в атмосфере уровня углекислого газа существует большая вероятность резких и мощных климатических изменений в этих важнейших частях земного шара, покрытых в настоящее время льдом».
Find out how to use the Privacy and Online Safety settings for Xbox One to control which movies and TV shows can be watched through Xbox Live. О том, как с помощью настроек конфиденциальности и безопасности в Интернете для консоли Xbox One контролировать, какие фильмы и телепередачи можно смотреть через службу Xbox Live.
It's the pathfinder that shows us a simple road through an impenetrable moral maze. Она следопыт, который показывает нам простой путь через непроходимый моральный лабиринт.
But, as the failure of the Front National in France shows, it cannot break through from posturing to power. Но как показывает неудача партии Национальный Фронт во Франции, они не могут одержать победу, заявляя свои претензии на власть.
And what this video shows, when you watch the whole thing through, is bloody bodies being taken out of a pickup truck and thrown off a bridge. И в этом видео показывают, если посмотреть его полностью, кровавые трупы, которые выгружают из пикапа и бросают с моста.
The following illustration shows how a purchase requisition can flow through the workflow review process as a single document. В следующем примере показано, как заявка на покупку может проходить процесс проверки, если она направляется в виде единого документа.
"Experience overseas consistently shows the importance of changing the culture through requiring ""active"" disclosure, so that public authorities get used to making information publicly available in the normal course of their activities." Зарубежный опыт неизменно демонстрирует важность изменения культуры путем требования "активного" раскрытия информации, то есть чтобы представители власти привыкали открывать информацию для публики по ходу своей обычной работы.
Jawdropping video shows the DARPA Challenge-winning car motoring through busy city traffic with no one behind the wheel, and dramatic test drive footage from TED2011 demonstrates how fast the thing can really go. Потрясающие сюжеты с автомобилем - лауреатом соревнований DARPA Grand Challenge - едущим в плотном городском потоке без водителя и драматичный ролик с тест-драйва автомобиля на TED2011 показывают, как быстро он способен exaть!
The real economy shows that services are provided simultaneously through multiple modes of supply. Экономические реалии свидетельствуют о том, что услуги оказываются одновременно с помощью различных способов поставки услуг.
It shows world like round ball that spins on stick through middle. В ней земля показана как шар, вращающийся на оси.
The Sharing report shows how many times your content has been shared through the Share button on YouTube, and what sites viewers are using to share your videos (e.g. Facebook, tumblr, and Blogger). Отчет На других сайтах позволяет узнать, сколько раз ваш контент был отправлен другим пользователям с помощью кнопки Поделиться на YouTube и какие сайты (Facebook, tumblr, Blogger и пр.) для этого использовались.
And it shows that kids can develop an extended sense of self through a tool at a very young age. Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте.
The following example shows a structure for an XML file that can be imported through the AIF. В следующем примере показана структура XML-файла, которую можно импортировать с помощью AIF.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour. В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
Okay, so Jack shows up, maybe to collect money, hears screams, and he peers in through those windows. Итак, Джек появляется, возможно чтобы забрать деньги, слышит крики и он всматривается через эти окна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!