Примеры употребления "showing off" в английском

<>
That is simply showing off. Это просто выпендреж.
Now that's just showing off. Ну это просто выпендреж.
You know, gambling ', gettin' high, showing off. Азартные игры, наркота, выпендреж.
You'd just be showing off, I guess. Думаю, это просто выпендреж.
Working his way round the world, showing off? Решил объехать вокруг света?
She'd wear her silver mane up, showing off that sophisticated neck. Она бы сделала высокую прическу из своих седых волос, которая открывала бы ее утонченную шею.
"What's this young girl coming in and showing off because it's her family business," or something. "И почему эта девушка занимает такую должность? Что она о себе возомнила? Это же бизнес её семьи", - всё в этом роде.
There's more of her lip gloss, makeup, neckline and showing off than the message you get, hear and understand. Там больше блеска для губ, макияжа, декольте и выпендрежа, а не информации, которую получаешь, слышишь и понимаешь.
I find it's easier to unite our allies and get congress on board when I'm not busy showing off a baby crib to Kimberly Mitchell. Я думаю легче объединить наших союзников и назначить съезд на борту, когда я не занят демонстрированием кроватки Кимберли Митчелл.
The resulting Phantom Ray, 50 feet from wingtip to wingtip, flew for the first time two years ago, showing off a thinner and potentially stealthier shape than its Northrop rival. В результате появился беспилотный летательный аппарат Phantom Ray с размахом крыла 15 метров. Впервые машина поднялась в воздух два года назад, продемонстрировав при этом более тонкий и малозаметный силуэт, чем у конкурента из Northrop.
The doves are furious about the pre-announcement, and some hawks – perhaps nostalgic for the more collegial style of Wim Duisenberg – regard Trichet’s move as “showing off” and “taking control.” Голуби взбешены предварительным объявлением, а некоторые ястребы (прим.: воинственно настроенные политики) – которые, возможно, испытывают ностальгию по более коллегиальному стилю Вима Дуйзенберга – расценивают поступок Трише как "показуху" и “демонстрацию контроля”.
Kim's hope must be that, by showing off his nuclear arsenal, he can bully the US, Japan, and South Korea into helping him to resolve some of his regime's domestic crises. Надежда Кима, должно быть, заключается в том, что, выставляя напоказ свой ядерный арсенал, он сможет запугать США, Японию и Южную Корею, чтобы они помогли ему решить некоторые внутренние кризисные проблемы режима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!