Примеры употребления "showed off" в английском

<>
After Fitzpatrick and Slatkin uncloaked their creation, a third Googler, Will Norris, showed off a WordPress plugin that lets you instantly grab posts from the open source blog platform and move them onto Google+, the search giant's social network. После того как Фитцпатрик и Слэткин объявили о своем изобретении, еще один сотрудник Google Уилл Норрис (Will Norris) показал плагин WordPress, который позволяет вам брать посты с открытой блоговой платформы и перемещать их в Google+, социальную сеть поискового гиганта.
The boy showed off his new bicycle to everyone. Мальчик всем хвастался своим новым велосипедом.
At this year's camp, Fitzpatrick and fellow Googler Brett Slatkin showed off Camlistore, an open source alternative to cloud storage services like Google Drive. В этом году на конференции участников этого движения Фитцпатрик и его коллега по Google представили Camlistore, альтернативу облачным сервисам хранения данных, таким как Google Drive.
The election result showed that the government's strategy paid off handsomely. Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
At MONUC, sample tests carried out on performance appraisal system records showed that three (12 per cent) performance appraisal records had been signed off in July 2008, which was after the date in which the management review committee would have reported to the Office of Human Resources Management. В ходе выборочных проверок отчетов о служебной аттестации в МООНДРК было установлено, что три отчета о служебной аттестации (12 процентов) были закрыты июлем 2008 года, т.е. после даты представления отчетности Комитетом по управленческой проверке в Управление людских ресурсов.
But as Windows 8 showed, this is a difficult thing to pull off. Однако история с ОС Windows 8 показывает, что это непростая задача.
And so a year ago, I showed this off at a computer show called E3. И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
Burley, closed-circuit images of Graves in sick bay showed him walking off with a tablet, right? Бёрли, запись внутреннего наблюдения показывает, что Грейвс выходит из лазарета с планшетом, да?
A recent political cartoon showed British bombers taking off on a mission, with one pilot saying to the others, “It seems a long way to go to bomb a few young men from South London.” Недавний политический мультфильм показал взлет британских бомбардировщиков, где один пилот говорит другому: «Похоже, что это и впрямь далеко лететь, чтобы разбомбить несколько парней из Южного Лондона».
Carmelita, you show off for all the judges. Кармелита, покажи этим судьям.
Way to show off about passing a round. Хвастаться тем, что прошел первый этап.
How do you show off the most anticipated product in years? Как представить в выгодном свете самый ожидаемый продукт?
Unless you're a gondolier, it's just showing off. Разве что ты гондольер или просто выпендриваешься.
He's just showing off for you now. Он просто выделывается перед тобой.
Well, good, because I have some new flour that I have been just dying to show off. Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза.
They were just showing off in front of you. Просто понтовались перед тобой.
And I refuse to be trotted out and shown off like a prize hog at the Texas State Fair. И я отказываюсь рисоваться и выставляться, как породистый боров на техасской ярмарке.
And it's trying to show off its ability: И он пытается показать свою ловкость.
Some fisherman came into dock, showing off their catch. Какие-то рыбаки в доках хвастались уловом.
You design custom Open Graph actions and objects to best show off activity taken by a player in your game. Настройте действия и объекты Open Graph по-своему, чтобы интересно представить достижения игрока в вашем приложении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!