Примеры употребления "show up for work" в английском

<>
He's not at home and his uncle says he didn't show up for work. Его нет дома, и его дядя утверждает, что он не появлялся на работе.
Yeah, now, tell my boys here why you didn't show up for work last night, and why you left your post and allowed someone to kill my best friend. Да, а сейчас скажи моим парням, почему ты не появился на работе прошлой ночью, и почему ты оставил свой пост и позволил кому-то убить моего лучшего друга.
Um, my friend, Kurt Hummel, he didn't show up for work today. Мой друг, Курт Хаммел, не появился сегодня на работе.
I don't show up for work, I lose my job. Я не прихожу на работу, меня увольняют.
I show up for work and there's garbage bags everywhere. Я прихожу на работу и там везде эти мусорные мешки.
The world’s poorest farmers show up for work each day for the most part empty-handed. А самые бедные крестьяне мира в большинстве своем выходят каждый день на работу с голыми руками.
You ladies have the honor To give the patient A feeding tube, discharge him, and show up for work tomorrow. Дамы, вы удостоены чести вставить в пищевод пациента трубку, выписать его, и жду вас завтра на работе.
Make this morning the last time you show up for roll call with a headache. Сделай так, чтобы этим утром, ты в последний раз пришел на перекличку с похмелья.
The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a "vicious rage." На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, "в злобной ярости".
First we noticed was when she didn't show up for count. Сначала она не пришла на перекличку.
You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you. Знаешь, Уолт, вот я не раздувал, когда ты не приходил на работу, говорил, что болен, или просто сидел и читал книгу, пока остальные тебя подменяли.
If your contact doesn't show up for a rendezvous, you leave. Если контактер не является на встречу, они уходят.
Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today. Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя.
He doesn't show up for music class. Он не ходит на уроки музыки.
Maximum pensions for public employees relative to wages are nearly twice as high as in Spain; the government favors business elites with tax-free status; and some state employees draw their salaries without actually turning up for work. Максимальная пенсия государственного служащего по отношению к заработной плате почти в два раза выше, чем в Испании; правительство подыгрывает бизнес-элитам через безналоговый статус; а некоторые государственные служащие получают свои зарплаты, фактически не появляясь на работе.
Look, I had him watching the dog house, figuring the kid might show up for a fix. Слушай, я поставил его следить за домом, считая, что пацан может там появиться для разговора.
Citizens who fail to turn up for work allocated to them by the State are sent to labour camps. Граждан, которые не вышли на работу, порученную государством, направляют в трудовые лагеря.
At least we got the signature, and now all you have to do is show up for the anger management class you had registered for, and you're out of the system. В конце концов у нас есть подпись, и сейчас все, что мы должны сделать, - показать, что ты записался на курсы по управлению гневом, и тебя уберут из системы.
When Logan didn't show up for the event, I I didn't know what to think, but I sure as hell didn't kill him. Когда Логан не пришел на соревнования, я не знал, что и думать, но я совершенно точно его не убивал.
She was supposed to show up for the night shift an hour ago. Она должна была явиться на ночную смену час назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!