Примеры употребления "show disrespect" в английском

<>
You know, I show no disrespect. Ты знаешь, я не отношусь без уважения.
On one side there was a lack of understanding of the deep religious feelings that were hurt by a show of disrespect. одной из сторон не хватило понимания глубоких религиозных чувств, задетых проявлением неуважения.
There were so many mistakes on both sides: On one side there was a lack of understanding of the deep religious feelings that were hurt by a show of disrespect. С обеих сторон было допущено очень много ошибок: одной из сторон не хватило понимания глубоких религиозных чувств, задетых проявлением неуважения.
If discussion about it is constrained, if one cannot legally “disrespect” it or its important figures, then freedom of speech in the Middle East very quickly becomes a meaningless concept. Если ее обсуждение ограничено, если «неуважение» к исламу и важным для него фигурам по закону считается преступлением, теряет смысл сама идея свободы слова на Ближнем Востоке.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Would a Turkish prohibition on “disrespect” of Islam also prohibit criticism of Shia Islam? Должен ли турецкий запрет на «неуважение» к исламу также запрещать критику шиитского ислама?
Show me how it works. Покажи мне, как это работает.
Rather than encourage the unions with exaggerated talk of strong European growth and inflationary excess - and disrespect them with threats and interventions - Trichet should speak softly and let nature take its course. Вместо того, чтобы воодушевлять профсоюзы преувеличенными россказнями о стремительном экономическом росте ЕС и инфляционном избытке (и проявлять к ним неуважение угрозами и вмешательством), Трише следует говорить мягче и не вмешиваться в естественный ход событий.
Please show me another example. Пожалуйста, покажите мне другой пример.
As long as the oil money keeps flowing, most Russians will express no nostalgia for the democratic opening of the Yeltsin years, with its accompanying combination of chaos, corruption, international weakness, and disrespect for the state. Пока нефтяные деньги продолжают течь, большинство русских не выразят никакой ностальгии по демократической открытости Ельцинских лет с сопровождающей их комбинацией хаоса, коррупции, международной слабости и неуважения к государству.
Show me the way to the bus stop. Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
There were just very raw nerves and hypersensitivity to hints of disrespect, on the part of the professor, and of the cop. Были только чрезмерно натянутые нервы и гиперчувствительность к намекам на непочтительность со стороны профессора и полицейского.
Please show me on the map. Покажите на карте, пожалуйста.
No one's going to disrespect you. Никто не собирается тебе грубить.
Excuse me, but could you show me the way to the station? Извините, не могли бы вы показать мне дорогу до станции?
No disrespect, but he's only gonna get in my way. Не сочтите за неуважение сэр, но он мне не нужен.
Please show me the way to the station. Укажите мне путь к вокзалу, пожалуйста.
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so. Это не ваш день рождения, без обид, вы родились в 80-ых, но 8 редко используется.
Show me what you have in your left hand. Покажи мне, что у тебя в левой руке.
And, Mom, if you punch him in the junk, you'll get no disrespect from me. И, мам, если ты заедешь ему в промежность, ты не опустишься в моих глазах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!