Примеры употребления "short-lived" в английском

<>
Such hopes were short-lived. Такие надежды не прожили долго.
But the respite was short-lived. Но эта передышка продлилась недолго.
However, this expansion is generally short-lived. Как правило, подобное расширение является кратковременным.
But pro-European euphoria proved short-lived: Но проевропейская эйфория оказалась мимолётной:
See more about long-lived and short-lived access tokens. Подробнее о маркерах доступа с большим и коротким сроком действия см. здесь.
Emotions are short-lived intense responses to challenge and to opportunity. Эмоции являются краткосрочной сильной реакцией на угрозу и на возможность.
Unhealthy diets were generally short-lived because of the poor results. Вредные для здоровья блюда обычно недолго сохранялись в меню из-за своих негативных последствий.
In the event, the differential system was a short-lived experiment. В любом случае альтернативные выборы были лишь кратким экспериментом.
Otherwise, we could see a short-lived strengthening of the currency. В противном случае, мы можем увидеть незначительное укрепление национальной валюты.
On the surface, the crisis in France may seem short-lived. На первый взгляд, кризис во Франции может выглядеть кратковременным.
So far, the damage from such attacks has proven to be short-lived. Пока эффект от таких атак оказался краткосрочным.
The flow above only works with short-lived tokens that are still valid. Описанный выше процесс будет работать только с действующими кратковременными маркерами.
Note that the issued_at field is not returned for short-lived access tokens. Обратите внимание, что поле issued_at не возвращается для маркеров доступа с коротким сроком действия.
but the mood in Davos suggests that optimism and confidence may be short-lived. но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
User access tokens come in two forms: short-lived tokens and long-lived tokens. Маркеры доступа пользователя бывают двух видов: краткосрочные и длительного действия.
Never before have politicians been so impelled to pursue the short-lived and short-sighted. Никогда еще политику не приходилось работать в обстановке скоротечности его карьеры, усугубляя положение этим собственным сознанием.
The first anointed dauphin of President Duhalde, Reuteman's joy at this prospect was short-lived. Первый помазанный дофин президента Дуальде, Ройтеман недолго наслаждался перспективой стать президентом.
The alarming tendencies we are seeing today may be short-lived and with no serious consequences. Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий.
Start with a short-lived token generated on a client and ship it back to your server. Для начала создайте на клиенте краткосрочный маркер и отправьте его на сервер.
My travels were short-lived, but I learned my trade before reuniting with my family in Brooklyn. Скитания были короткими, но я освоил своё ремесло до воссоединения с семьёй в Бруклине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!