Примеры употребления "shooters" в английском

<>
Переводы: все103 стрелок72 шутер6 стрелялка6 другие переводы19
Some pizza shooters, shrimp poppers or extreme fajitas? Какую-нибудь пиццу, сэндвичи, или может быть что-нибудь рыбное?
A couple of shooters and my bra unhooks itself. Пара глотков и лифчик сам расстегивается.
She wanted to know if the shooters were driving an Oldsmobile. Она интересовалась, не ехали ли стрелявшие на Олдсмобиле.
John Bailey, in a Kevlar vest, lit up by three separate shooters. Джон Бэйли, в кевларовом бронежилете, изрешечен тремя стрелявшими.
You like RPGs, while your sister is gung-ho for first-person shooters. Вы любите RPG, а ваша сестра — снайпер ганг хо.
Keep a piece of meat between you and the shooters at all times. Держите эти куски мяса между вами и снайперами все время.
I also did mescal shooters, and snorted cocaine from a homosexual man's stomach. Еще накачивалась мескалем, нюхала кокаин с живота гея.
Given this, there is usually a kind of warped logic to mass shooters’ choice of victims. Именно поэтому в выборе массовыми убийцами своих жертв обычно находится своеобразная извращённая логика.
The shooters were wearing hoodies, and all we got is a make and model on the vehicle. Стрелявшие были в худи, нам известна только модель машины.
Witnesses say six shots were fired outside, so one of the shooters must've been using a revolver. Свидетели говорят о шести выстрелах снаружи, должно быть, один из стрелявших использовал револьвер.
Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters. Бартов затем порекомендовал снайпера Раймонда Гаусса, который получил гражданство и стал одним из наших лучших бомбардиров.
Kneecaps Neville said if we can get our hands on any shooters, he'd give us a good price. Хромой Невилл сказал, что если мы достанем хорошее оружие, он отлично заплатит.
Most mass shooters do not survive their own attacks; they either kill themselves or let police do the job. Большинство массовых убийц не выживают после совершённого преступления; они либо убивают себя сами, либо позволяют сделать это полиции.
After the massacre, more than half of mass public shooters either commit suicide directly or provoke the police into killing them. После бойни более 50% массовых убийц либо сразу совершают самоубийство, либо провоцируют полицию, чтобы их застрелили.
In the area of information technology, the Mission identified and trained personnel as trouble shooters in all its facilities throughout the mission area. В области информационных технологий Миссия выделила и обучила персонал для решения возникающих технических проблем на всех своих объектах по всему району Миссии.
Both of these panics have brought a massive influx of new shooters to the AR, people who would never have considered a black rifle before. Старая и новая паника привела к тому, что у AR-15 появилось много новых приверженцев, причем среди них оказались люди, которые прежде никогда и не думали о покупке черной винтовки.
Whereas the previous intifada had almost exclusively featured stone throwers, who were dealt with using riot control techniques, the Palestinians were now armed and many incidents featured a lethal mix of stone throwers and shooters. В то время как в предыдущей " интифаде " участвовали почти исключительно метатели камней, к которым применялись методы по борьбе с беспорядками, в нынешних условиях палестинцы вооружены и многие инциденты характеризуются смертельно опасным сочетанием действий метателей камней и вооруженных лиц.
Though roughly two-thirds of mass public shooters experience a traumatic event immediately before carrying out the attack – usually the loss of a job or relationship – most spend weeks or even years deliberating and preparing to get their revenge. Примерно две трети массовых убийц пережили травматическое событие накануне преступления (обычно это потеря работы или разрыв отношений), но, тем не менее, большинство из них неделями или даже годами обдумывают и готовят свою месть.
Many of the victims of mass shootings have been strangers — sometimes children — who were personally unknown to the shooters but were simply in “the wrong place at the wrong time,” even if the “wrong place” turned out to be going to class, attending a worship service on a Sunday morning, or going to the local movie theater on a summer evening. Многие из тех, кого застрелили по время этих событий, были просто случайными людьми – и иногда просто детьми – которые не были лично знакомы со стрелявшими в них преступниками. Они просто оказались не в том месте и не в то время. Даже если это «не то» место – дорога в школу, храм во время богослужения воскресным утром или кинотеатр воскресным вечером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!