Примеры употребления "shoot at" в английском с переводом "стрелять"

<>
Uh, Kanan, when they shoot at us, her a usually shoots back. Кэнан, когда в нас стреляют, Гера обычно отстреливается.
We didn't shoot at the hold-up but when we were threatened. Мы стреляли не во время ограбления, а только когда были под угрозой.
According to one trucking executive, “The army is basically paying the Taliban not to shoot at them [the supply trucks]. Вот что говорит один из руководителей такой автотранспортной компании: "Армия по сути дела платит талибам за то, чтобы они не стреляли в них [в грузовики].
So, if we can't shoot at her and we can't get close to her, how the hell do we board her? Так, если мы не можем стрелять в нее и не можем приблизиться к ней, то как, проклятье, мы возьмем ее на абордаж?
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you, you're over there, and it's there. Прибор устанавливается на вращающуюся башню с камерой. Враг в вас стреляет, но вы здесь, а прибор стоит вон там.
He was such a freak - and that clipboard probably saved his life, because they figured no other rival gang member would be coming up to shoot at them with a clipboard. Он настолько по-идиотски выглядел - и этот планшет, вероятно, спас ему жизнь, поскольку они решили, что никакой бандит-конкурент не придет в них стрелять с планшетом.
The Egyptian army's statement early in the protests that its soldiers would not shoot at anti-Mubarak protesters was a classic "military as institution" move, and useful in itself for a democratic transition. Заявления египетской армии в начале протеста о том, что ее солдаты не будут стрелять в протестующих против Мубарака, были классическими действиями "военных как института" и полезными сами по себе для перехода к демократии.
So, I got a gun and started to shoot at the image of Diana, but I couldn't erase this from my memory and certainly it was not being erased from the public psyche. Поэтому я взяла ружье и начала стрелять по фотографии Дианы. Но я не смогла стереть её из памяти, и, конечно, она не исчезла из общественного сознания.
The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines. И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев.
And we used to shoot bottle rockets at each other. Мы хлопушками стреляли по каждому проходящему.
They shot at us with guns. Они стреляли в нас из пистолетов.
You took a shot at point blank. В тебя стреляли в упор.
That's where they took the shot at Sawyer. Тут они стреляли в Сойера.
I've been chased, shot at, beaten, blown-up. За мной гонялись, в меня стреляли меня били, взрывали.
If you shot at me, where's your gun? Если ты стрелял в меня, то где твой пистолет?
That bride shot at me last night at Orly. Эта невеста стреляла в меня вчера в Орли.
He's been shot, presumed dead, shot at again. В него стреляли, признали мертвым, снова стреляли.
You want every Jap on the island shooting at us? Ты что, хочешь, чтобы все япошки на острове стали в нас стрелять?
So, with shooting at you, what are the death rates? Тогда, если в тебя стреляют, какова смертность?
Boss, she shot at us with a very big gun. Босс, она стреляла в нас из большой-пребольшой пушки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!