Примеры употребления "sheer off" в английском

<>
And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
Compared with the rural poor, the urban poor are seen as people who are much better off: they are generally employed and they earn an income that is higher than that of the rural poor; they live near basic infrastructure and services, and their sheer numbers and closeness to the centres of power enable them to influence local political decision-making. По сравнению с сельской беднотой, городская беднота в большей степени считается людьми, находящимися в намного более выгодном положении: как правило, они имеют работу и получают доходы, превышающие доходы сельской бедноты; они проживают вблизи от основных средств инфраструктуры и услуг, а их численность и близость к центрам власти позволяют им влиять на процесс принятия политических решений на местах.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
It is a sheer waste of time. Это пустая трата времени.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
In immediate hindsight, this dramatic day appears to have offered sheer theater. Если оглянуться назад, возникает впечатление, что этот день был сплошным театром.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling. Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами.
Keep off the grass. По траве не ходить.
Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due. Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
How is it that no responsible commentator in the West, amid all the recent hubbub of reporting, takes him to task over the sheer irresponsible dilletantism of such conduct – where is his patriotic concern for the country's longterm wellbeing, where the devotion and dedication of seeing the job through? Каким образом получилось так, что ни один ответственный комментатор на Западе во время недавней журналистской шумихи не задал ему вопрос об откровенном и безответственном дилетантизме подобного поведения - где же его патриотическая преданность и желание довести до конца свое дело?
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
The sheer size of the investment needed — the estimated construction costs for the two power plants Poland wants to build are 18 billion to 21 billion euros ($24.7 billion to $28.9 billion) — would be a significant boon to Poland’s economy and stability. Сам объем необходимых инвестиций – а оценочная стоимость двух атомных электростанций, которые хочет построить Польша, составляет от 18 до 21 миллиарда евро – станет мощным вкладом в экономику и стабильность Польши.
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
Surely, at some point, the sheer overawing hypocrisy of the whole thing means that something will change, right? В какой-то момент это ужасающее лицемерие должно как-то измениться, правда?
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
The selective examination of only opposition party members and presumed supporters, the manner in which many examinations took place, the nature of many of the questions asked and the sheer number of those called in for questioning suggests that the operation is politically motivated and aimed at intimidating current and potential opposition party sympathizers.” Избирательные допросы только членов оппозиционной партии и их предполагаемых сторонников, характер задаваемых вопросов и само количество вызываемых на такие допросы людей говорят о наличии в этих действиях политической подоплеки и о их нацеленности на запугивание сторонников оппозиционной партии, как реальных, так и потенциальных».
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
I had no way of checking the story fully but the sheer authentic passion of his ire impressed me. У меня не было возможности проверить эту историю, но искренняя страстность и негодование произвели на меня впечатление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!