Примеры употребления "shatter" в английском

<>
Raquel, let's shatter that glass ceiling together. Ракель, давай покончим с этой дискриминацией вместе.
If you put boiling water in, it will shatter. Если вы наполните ее кипящей водой, она тоже разобьется.
My dear Emperor, I'm about to shatter your sanity. Милый мой император, сейчас я сведу тебя с ума.
You clench your teeth so hard you think they'll shatter. Заставляет сжать зубы так сильно, что кажется, еще немного и они сломаются.
If you put too much cold water in, it will shatter. Если вы наполните ее слишком холодной водой, она разобьется.
From that height, you'll just shatter bones and suffer massive internal injuries. С такой высоты вы только переломаете все кости и будете страдать от многочисленных внутренних повреждений.
They may also hope to shatter the unified EU/US position that now exists. Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня.
If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it. Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги.
If you're building ammunition to shatter reinforced glass, you need something harder than buckshot. Когда вы создаете боеприпасы для пробивания армированного стекла, вам понадобится что-то более мощное, чем картечь.
They come on nice until they find out I can shatter a block with my head. Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again. Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова.
The legendary night on which we watch Santos shatter Rubio's jaw and you epically pay me $50. Эту легендарную ночь, когда мы увидим как Сантос сокрушает челюсь Рубио, и ты торжественно вручишь мне 50 баксов.
So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it. Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям.
People living in these areas need peace and stability, not a fragilestatus quo that could suddenly shatter and turn violent. Люди, живущие в этих регионах, нуждаются в мире и стабильности, а не в хрупком существующем положении, которое может внезапно нарушиться и превратиться в насилие.
Which is why you had to kill Sam, because he had the nerve to shatter the sham that was your marriage! Вот почему вы убили Сэма, он дерзнул вскрыть притворство, которым был ваш брак!
That will shatter the prospects for meeting the Millennium Development Goals in general and building a global partnership for development in particular. Это развеет перспективы достижёния установленных в Декларации тысячелетия целей развития вообще и сплочения глобального партнерства в интересах развития в частности.
Why did Earth’s crust shatter into plates in the first place when no other planetary surface in the solar system did? Почему земная кора раскололась на плиты, а с другими планетами Солнечной системы такого не произошло?
This suggests that taxpayer assets will no longer back government debt, at which point confidence in the JGB market is likely to shatter. Это предполагает, что активы налогоплательщиков больше не смогут поддерживать правительственный долг, и в этот момент доверие на рынке правительственных бондов Японии может пошатнуться.
If they fail to crush their enemies, it is claimed, China's fragile stability will shatter and the country will be plunged into chaos. При этом заявляется, что если они не смогут раздавить своих врагов, то непрочная стабильность Китая пошатнется, и страна будет ввергнута в хаос.
Sam, with the right frequency and amplitude, it's possible that the dome could shatter, like an opera singer breaking a glass with her voice. Сэм, подобрав частоту и амплитуду, возможно расколоть Купол, как оперные певицы бьют стекло своим голосом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!