Примеры употребления "sharpen sense" в английском

<>
I would sharpen that question by focusing particularly on Mr. Guterres'remarks about the challenges in Darfur and Chad — an issue which we are, of course, addressing and will have to continue to address, and on which his points only add to our sense of urgency about the situation. Я хотел бы заострить этот вопрос, уделив особое внимание высказываниям г-на Гутерриша о трудностях, существующих в Дарфуре и в Чаде, — той проблеме, которой мы, разумеется, занимаемся и должны будем заниматься и впредь и замечания в отношении которой с его стороны лишь подкрепляют наше мнение о необходимости неотложного урегулирования этой ситуации.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
Increasingly popular by demand, forex competitions have entered the trading scene in what has become the most exciting way to learn the markets, sharpen your skills and prove your talent in return for amazing prizes. Ознакомиться с условиями предложения Невероятно популярные конкурсы по торговле на рынке Forex уже давно стали проверенным и наиболее захватывающим способом изучения рынка, оттачивания мастерства и демонстрации своих талантов в обмен на невероятные призы.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Tap Sharpen to add crispness to your photo and make the photo appear clearer. Коснитесь Резкость, чтобы повысить четкость фото.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
You can post comments, start discussions, enjoy meaningful conversations and sharpen your knowledge by learning from the leaders in your field. Вы можете размещать комментарии, начинать обсуждения, наслаждаться содержательными беседами и расширять свои знания, получая их от ведущих специалистов в отрасли.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
With America turning away from its global role of borrower of last resort, the rest of us will need to sharpen our competitive edge to sell in other markets. Поскольку Америка отходит от своей глобальной роли заемщика последней инстанции, остальным из нас придется увеличить свою конкурентоспособность для того, чтобы продавать на других рынках.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
Though economic pressure is unlikely to force the regime to abandon uranium enrichment, unity on sanctions among the five permanent Security Council members, and moves by the EU, Japan, and South Korea to sharpen them further has had an impact. Хотя маловероятно, что экономическое давление заставит режим прекратить обогащение урана, единство по вопросу санкций среди пяти постоянных членов Совета Безопасности и движения ЕС, Японии и Южной Кореи в направлении их дальнейшего ужесточения принесли свои результаты.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon." Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто".
Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders. Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP.
There is no sense in standing when there are seats available. Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть.
If the informed and critical citizenry that democracy requires is to be formed, our schools must stop pandering to the latest popular fads and begin to sharpen the analytical capacities of students. Если мы хотим создать информированное и критически мыслящее гражданское общество, необходимое демократии, наши школы должны прекратить следовать всяким модным течениям и начать развивать аналитические способности учеников.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
The key is to sharpen the distinction between financial firms whose distress is truly panic driven (and therefore temporary), and problems that are more fundamental. Ключ заключается в том, чтобы усилить различие между финансовыми фирмами, бедствие которых действительно вызвано паникой (и поэтому является временным), и более фундаментальными проблемами.
They have no sense of sin. У них нет чувства греха.
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region. Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе.
Our teacher has a wonderful sense of humor. У нашего учителя чудесное чувство юмора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!