Примеры употребления "sharp declines" в английском с переводом "резкое снижение"

<>
Переводы: все41 резкое снижение30 резкий упадок1 другие переводы10
Such dips can produce sharp declines in their shares. Такие «провалы» могут вызвать резкое снижение курсовой стоимости акций.
The survey that Karl Case and I conducted in May and June of this year, under the auspices of the Yale School of Management, shows sharp declines in short-term expectations for home prices in the US, but relatively little change in long-term expectations. Исследование, проведённое мной и Карлом Кейсом в мае-июне этого года при содействии Йельской школы менеджмента, выявило резкое снижение кратковременных ожиданий состояния цен на жилую недвижимость в США, но сравнительно небольшое изменение долговременных ожиданий.
At the same time, falling incomes, the informalization of economic activity, sharp declines in investment levels and declining fiscal revenues, as well as a shift in the composition of spending towards military activities, make it increasingly difficult for the State (or what remains of it) to offset these rising costs of the conflict. В то же время падение доходов, перенос экономической деятельности в неформальный сектор, резкое снижение объемов капиталовложений и сокращение налоговых поступлений, а также увеличение в структуре расходов компонента военной деятельности все более осложняют для государства (или его остатков) задачу компенсации этих растущих издержек конфликта.
A cut to rates could trigger a sharp decline in the JPY. Сокращение ставок может привести к резкому снижению JPY.
Draghi’s declaration worked, prompting a sharp decline in risk premiums across the eurozone’s troubled economies. Декларация Драги сработала, вызвав резкое снижение надбавок за риск во всех проблемных экономиках еврозоны.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate. Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод.
On the back of this sharp decline in prices the market has pushed out a potential BOE rate hike even further. Из-за резкого снижения цен рынок перенес свои ожидания по поводу возможного повышения процентных ставок Банка Англии на еще более поздний срок.
Western sanctions, coupled with the sharp decline in the price of oil, will force the regime to fail on both counts. Западные санкции, в сочетании с резким снижением цен на нефть, оставят правительство не в состоянии сдержать ни одно из этих обещаний.
Moreover, SADC has faced a sharp decline in FDI inflows, which fell from $9.8 billion in 2001 to $3 billion in 2003. Более того, организация SADC столкнулась с резким снижением потока ПИИ, которые снизились с 9,8 миллиардов долларов в 2001 году до 3 миллиардов долларов в 2003 году.
But a sharp decline in the euro’s exchange rate – say, by 15% – would remedy many of the eurozone’s current economic problems. Но резкое снижение обменного курса евро - скажем, на 15% - может исправить многие из текущих экономических проблем еврозоны.
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families. Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
Sharp decline in commercial activity (including loss of access to the Arab-Israeli market), employment and economic viability, especially along the barrier route itself резкое снижение деловой активности (включая потерю доступа на арабо-израильский рынок), занятости и экономической эффективности, особенно вдоль самой трассы заграждения;
EURUSD remains below 1.16 and after such a sharp decline in the last 24 hours it looks like it is stretched to the downside. EURUSD остается ниже 1.16, и после столь резкого снижения за прошедшие 24 часа, такое впечатление, что она растянута вниз.
Despite the sharp decline, I believe that the short-term picture remains positive and there is a likelihood that we see the forthcoming wave to be positive. Несмотря на резкое снижение, я считаю, что краткосрочные картина остается положительной, и есть вероятность того, что предстоящая волна будет положительной.
But a sharp decline in the costs of health care, education, and other services is now possible, thanks to the ongoing information and communications technology (ICT) revolution. Но сегодня возможно резкое снижение стоимости здравоохранения, образования и других услуг благодаря происходящей революции информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).
Since 2013, Pakistan has attempted to offset the sharp decline in its foreign-exchange reserves by raising billions of dollars in dollar-denominated debt with ten-year bonds. С 2013 года, Пакистан пытался компенсировать резкое снижение своих валютных резервов, увеличив многомиллиардный долг, деноминированный в долларах, выпустив десятилетние облигации.
Despite the sharp decline, the RSI remained marginally above its 30 line and even moved sideways with it, while the MACD, already below its trigger line, moved further into negative territory. Несмотря на резкое снижение, RSI остается немного выше его 30 линии, в то время как MACD, уже ниже сигнальной линии, двинулся дальше в отрицательную зону.
What if other factors – say, a sharp decline in emerging-market growth – led to a sharp rise in global real interest rates, or a rise in risk premia on Japanese debt? Что делать, если другие факторы - например, резкое снижение темпов роста развивающихся рынков - приведут к резкому росту мировых реальных процентных ставок или повышению надбавок за риск на японский долг?
Foreign direct investment is not expected to recover amid falling global capital spending, a sharp decline in corporate profits, the continued downtrend in primary commodity prices and weakening real estate prices in emerging economies. Не приходится ожидать и восстановления прежних объемов прямых иностранных инвестиций, поскольку этому не способствуют глобальное сокращение капиталовложений, резкое снижение прибылей корпораций, сохраняющаяся понижательная динамика цен на сырье и снижение цен на недвижимость в странах с формирующейся экономикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!