Примеры употребления "sharing experiences" в английском

<>
Переводы: все53 обмен опытом42 другие переводы11
Your game can create sharing experiences from the game into the group. Игра может давать возможность делиться игровыми материалами в группе.
By understanding and analyzing these trends, you'll be better equipped to improve your site and create the best sharing experiences for your users. Эта информация поможет вам улучшить работу сайта и предложить пользователям удобные инструменты для размещения материалов.
To use the Facebook-built sharing experiences, you want to define your content as in the modeling content section above, and then call the Share Dialog. Чтобы использовать инструменты Facebook для публикации, определите материалы, как описано в разделе, посвященном моделированию материалов (см. выше), а затем вызовите диалог «Поделиться».
The launching of the crisis prevention and recovery practice area, a global knowledge network for sharing experiences and lessons learned in the various domains of crisis prevention and recovery, complemented human resources development activities. Осуществление практических мероприятий по предотвращению кризисов и восстановлению, создание глобальной информационной сети для обмена накопленным опытом и его обобщения в различных областях деятельности по предотвращению бедствий и смягчению их последствий дополняли усилия по развитию людских ресурсов.
Through sharing experiences and views on best practices in business education and aspects of entrepreneurial development, the conference's main objective was to find ways to strengthen the role of business schools in business and managerial development in Africa. Основная задача конференции заключалась в том, чтобы на основе обмена информацией и мнениями о передовом опыте в области подготовки предпринимателей и различных аспектов развития предпринимательской деятельности определить пути укрепления роли бизнес-школ в деле развития предпринимательской и управленческой деятельности в Африке.
Some three years ago, the secretariat of the Convention had had discussions with Gulf countries, particularly Saudi Arabia and the United Arab Emirates, on sharing experiences in date palm cultivation with other developing countries, especially in Africa and Asia. Около трех лет назад секретариат Конвенции провел дискуссии со странами Персидского залива, в частности с Саудовской Аравией и Объединенными Арабскими Эмиратами, о передаче опыта выращивания финиковых пальм другим развивающимся странам, особенно в Африке и Азии.
At the close of the meeting, the Prime Minister made a statement on behalf of the Council, in which the Council encouraged enhanced cooperation and coordination among regional and subregional organizations, particularly through the exchange of information, sharing experiences and best practices. На заключительном этапе заседания премьер-министр сделал заявление, в котором он, выступая от имени Совета, призвал содействовать укреплению сотрудничества и координации между региональными и субрегиональными организациями, в частности посредством обмена информацией, опытом и передовыми практическими методами работы.
Two technical reports on the assessments of national experiences on the enforcement of competition law and their dissemination to interested countries, with a view to sharing experiences and expertise among participating countries, identifying areas of mutual interests for further cooperation or for joint interventions; составление двух технических докладов об оценке национального опыта применения законов о конкуренции и их рассылку заинтересованным странам в целях обмена знаниями и опытом между участвующими странами; определения областей взаимных интересов для дальнейшего сотрудничества либо областей, в которых могут потребоваться совместные действия;
Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. Справочная информация: на ВОКНТА 23 Стороны приняли решение продолжить работу над научными, техническими и социально-экономическими аспектами предотвращения изменения климата и сосредоточить внимание на обмене информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для содействия осуществлению Конвенции, как это было рекомендовано в решении 10/СР.9.
The SBSTA, at its twenty-third session, agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. На своей двадцать третьей сессии ВОКНТА принял решение продолжить свою работу над научными, техническими и социально-экономическими аспектами предотвращения изменения климата и уделять основное внимание обмену информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для облегчения осуществления Конвенции, как это предусмотрено в решении 10/СР.9.
The SBSTA recalled decision 10/CP.9, which requested the SBSTA to initiate work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention and to report on this work to the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session. ВОКНТА напомнил о решении 10/СР.9, в котором ВОКНТА предлагалось приступить к работе над научными, техническими и социально-экономическими аспектами смягчения последствий изменения климата, сосредоточить внимание на обмене информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для содействия осуществлению Конвенции и представить доклад об этом работе Конференции Сторон (КС) на ее одиннадцатой сессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!