Примеры употребления "share of" в английском

<>
Adjusted EBITDA includes the share of EBITDA of associated and jointly controlled companies accounted for under the equity method Скорректированная EBITDA включает долю EBITDA ассоциированных и совместно контролируемых компаний, учитываемых по методу долевого участия
Share of profit of equity accounted investments Доля в прибыли ассоциированных и совместных предприятий
While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well. В то время как большая доля этих поступлений приходится на большие штаты, такие как Калифорния, Нью-Йорк и Техас, представляется, что то же самое происходит и в Вашингтонской зоне.
Today we are seeing substantial growth in the wage share of GDP: Сегодня мы видим существенный рост доли зарплат в ВВП:
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections. Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
The share of crime involving legal weapons is extremely low Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%. По данным компании "Восток-Запад", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%.
Jack Ma’s wealth is valued at $21.8 bln., $11 bln. of which can be attributed to his share of Alibaba. Состояние Джека Ма оценивается в $ 21,8 млрд, из которых $ 11 млрд приходятся на его долю в Alibaba.
The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%. Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%.
Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market. Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: "I was told that it was only a pale reflection of reality." Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит: "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
The -104 also had its share of disasters, but Tupolev and the Soviets managed to learn from them and keep flying. У 104-го была своя доля катастроф, однако Туполеву и Советам удалось усвоить уроки и продолжить полеты.
Although the program has had its share of failures — two other spacecraft were launched and lost — it has also had spectacular successes. У этой программы были свои неудачи — два аппарата были запущены, а затем потеряны, однако в остальном она демонстрирует выдающиеся успехи.
All the seventeen states in the world with the largest oil rents as a share of GDP are authoritarian states. Все 17 стран в мире с самой большой долей нефтяных доходов в ВВП являются авторитарными государствами.
The EU share of Ukraine’s exports should quickly rise from one-third to two-thirds as in the rest of Eastern Europe. Доля экспорта в страны Евросоюза должна стремительно увеличиться с одной до двух третей, как и в остальной части Восточной Европы.
8.2. Compensations for trading discounts for PAMM Accounts are calculated corresponding to the average share of the investment account of the PAMM Account Manager during the discount's validity period. 8.2. Компенсации по торговым скидкам для ПАММ-счетов рассчитываются в соответствии со средней долей инвестиционного счета управляющего ПАММ-счета в период действия скидки.
Become our partner, refer new clients to us, and start getting as much as a 15% share of their profit. Становитесь нашим партнером, привлекайте новых клиентов и получайте до 15% от их дохода.
The share of overdue loans fell to 2.0% in December from 2.4% in November amid write-offs. Доля просроченных кредитов по итогам последнего месяца года снизилась до 2,0% (2,4% по итогам ноября) на фоне списаний.
From this, conclusions are drawn both as to the importance of a company's research effort in relation to competition and the amount of research per share of stock that the investor is getting in a particular company. Из такого сравнения делаются заключения как относительно важности наращивания компанией усилий в области НИОКР с точки зрения конкурентной борьбы, так и о том, сколько НИОКР приобретает инвестор вместе с каждой купленной им акцией компании.
Nonetheless, the purchase of a large data center market player will allow Rostelecom to become the second-biggest operator of this market with a share of around 12%. Тем не менее покупка крупного игрока рынка дата-центров позволит Ростелекому стать вторым по величине оператором этого рынка с долей порядка 12%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!