Примеры употребления "share experiences" в английском

<>
Переводы: все90 обмен опытом80 другие переводы10
The members of the PEC enjoy equal status and shall foster collaboration, exchange information and share experiences with each other. Члены КЛП имеют одинаковый статус, развивают сотрудничество, обмениваются информацией и делятся опытом друг с другом.
Officials from America's FBI and Department of Homeland Security have visited Central America to share experiences in combating gangs. Представители ФБР и Департамента национальной безопасности США посетили страны Центральной Америки, чтобы поделиться опытом борьбы с уличными бандами.
The Statistical Division should take the lead in organizing a workshop for countries to share experiences on coordination of statistical systems, with the objective of identifying best practices and working towards the development of guidelines. Статистический отдел должен играть ведущую роль в организации семинара для стран, с тем чтобы поделиться опытом по вопросам координации статистических систем в целях выявления передовых методов работы и осуществления сотрудничества в разработке руководящих принципов.
Realizing the importance of regional cooperation, the Economic Community of West African States (ECOWAS) will hold a regional conference on drug trafficking in October 2008 in Cape Verde in order to share experiences and develop a common strategic approach. Осознавая важность регионального сотрудничества, Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) проведет в октябре 2008 года в Кабо-Верде региональную конференцию по вопросу о торговле наркотиками, с тем чтобы поделиться опытом и выработать общий стратегический подход.
The purpose is to share experiences in relation to the major common issues and challenges facing such institutions and to identify practical actions that can be taken, both internationally and in their own countries, on the basis of those experiences. Цель заключается в том, чтобы обменяться опытом по основным общим вопросам и проблемам, стоящим перед такого рода учреждениями, и определить практические меры, которые можно было бы принять на международном уровне и внутри их стран с учетом накопленного опыта.
There are opportunities to learn from one another, to share experiences, and to pool resources on such issues as blue-water fishing, maritime transport, and piracy (in the Gulf of Aden and the waters off Somalia, as well as in the straits of Malacca). Есть возможности учиться друг у друга, делиться опытом и объединять ресурсы в таких вопросах, как ловля рыбы в открытом море, морской транспорт и пиратство (в Аденском заливе и водах у побережья Сомали, а также в проливах Малакки).
The Expert Group Meeting on Improving Road Safety on the Asian Highway (Bangkok, 27-29 October 2008), with 19 member countries participating, provided an opportunity for countries to share experiences on road safety initiatives and encouraged their continued high-level commitment to improving road safety. Совещание группы экспертов по повышению безопасности дорожного движения на Азиатских автомобильных дорогах (Бангкок, 27-29 октября 2008 года), в котором приняли участие 19 стран-членов, дало странам возможность обменяться опытом в отношении инициатив по безопасности дорожного движения и способствовало их обязательствам на высоком уровне по повышению безопасности дорожного движения.
The Committee requested the secretariat to continue to work with the WCO secretariat, and invited countries and regional economic integration organizations already dealing with the issue to share experiences and work with the secretariat in order to provide proposals that would best meet the Convention's needs. Комитет просил секретариат продолжить работу с секретариатом ВТО и предложил странам и региональным организациям экономической интеграции, уже занимающимся этим вопросом, поделиться своим опытом и действовать совместно с секретариатом с целью выработки предложений, в которых в максимальной степени были бы учтены потребности Конвенции.
During the third discussion session, the six working groups met in parallel to share experiences of GNSS application projects that had been implemented in the countries of the region since the holding of the International Workshop on the Use and Applications of Global Navigation Satellite Systems in September 2005. В ходе третьего дискуссионного заседания в шести рабочих группах было параллельно проведено обсуждение опыта, накопленного в рамках проектов применения ГНСС, которые были осуществлены в странах региона после проведения в сентябре 2005 года Международного практикума по использованию и применению глобальных навигационных спутниковых систем.
One entry point that can contribute to change the current mentality, may be supporting the formation of gender-balanced support groups of people living with AIDS in every local community, where women and men can come together, share experiences, frustrations, hopes in living with HIV/AIDS and caring for their beloved ones in the context of HIV/AIDS and confront each other on gender issues. Одним из первых шагов, который может способствовать изменению нынешнего менталитета, может быть поддержка создания сбалансированных по гендерному признаку групп поддержки людей, больных СПИДом, в каждой местной общине, куда женщины и мужчины могут приходить, делиться опытом, разочарованиями, надеждами на жизнь с ВИД/СПИДом и заботой о любимых людях в связи с ВИД/СПИДом и обмениваться мнениями по гендерным вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!