Примеры употребления "sham marriage" в английском

<>
Переводы: все12 фиктивный брак11 другие переводы1
Sham marriage, what are you gonna get? И что ты хочешь получить за этот фиктивный брак?
Sham marriage sucks as bad as real marriage. Тьфу, фиктивный брак такой же отстой, как настоящий.
A sham marriage can be a source of stress. Но фиктивный брак - это источник стресса.
Dependent residence status and preventing sham marriages Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
Look, there's the float commemorating sham marriages. Смотрите, там платформа посвященная фиктивным бракам.
On 1 November 1994 the Sham Marriages (Prevention) Act came into effect. 1 ноября 1994 года в силу вступил Закон о фиктивных браках (предупреждении).
As an aspect of their immigration policies, many northern countries have introduced laws to combat sham marriages between nationals and non-nationals. Во многих северных странах в рамках проводимой ими иммиграционной политики, были приняты законы о борьбе с фиктивными браками между гражданами и иностранцами.
Realizing that the movement of a significant number of women migrant workers may be facilitated and made possible by means of fraudulent or irregular documentation and sham marriages with the object of migration, that this may be facilitated through, inter alia, the Internet, and that these women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation, сознавая, что перемещение значительного числа трудящихся женщин-мигрантов может быть облегчено и стать возможным с помощью подложных или неправильно оформленных документов и фиктивных браков с целью миграции, что этот процесс может быть упрощен, в частности, с помощью Интернет и что эти трудящиеся женщины-мигранты в большей степени подвержены злоупотреблениям и эксплуатации,
Realizing that the movement of a significant number of women migrant workers may be facilitated and made possible by means of fraudulent or irregular documentation and sham marriages with the object of migration, that this may be facilitated through, among others, the Internet, and that these women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation, сознавая, что перемещение значительного числа трудящихся женщин-мигрантов может быть облегчено и стать возможным с помощью подложных или неправильно оформленных документов и фиктивных браков с целью миграции, что этот процесс может быть упрощен, среди прочего, с помощью Интернета и что эти трудящиеся женщины-мигранты в большей степени подвержены злоупотреблениям и эксплуатации,
Realizing that the movement of a significant number of women migrant workers may be facilitated and made possible by means of fraudulent or irregular documentation and sham marriages with the object of migration, that this may be facilitated through, among other things, the Internet, and that those women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation, сознавая, что перемещение значительного числа трудящихся женщин-мигрантов может быть облегчено и стать возможным с помощью подложных или неправильно оформленных документов и фиктивных браков с целью миграции, что этот процесс может быть упрощен, среди прочего, с помощью Интернета и что эти трудящиеся женщины-мигранты в большей степени подвержены злоупотреблениям и эксплуатации,
“Realizing that the movement of a significant number of women migrant workers may be facilitated and made possible by means of fraudulent or irregular documentation and sham marriages with the object of migration, that this may be facilitated through, among other things, the Internet, and that these women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation, сознавая, что перемещение значительного числа трудящихся женщин-мигрантов может быть облегчено и стать возможным с помощью подложных или неправильно оформленных документов и фиктивных браков с целью миграции, что этот процесс может быть упрощен, среди прочего, с помощью Интернета и что эти трудящиеся женщины-мигранты в большей степени подвержены злоупотреблениям и эксплуатации,
She was an ice cube during our entire sham marriage. Она даже в браке со мной оставалась холодна как лед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!