Примеры употребления "shaken" в английском с переводом "трясти"

<>
The new democracies were shaken as public protests erupted in some of their capitals, and some governments have fallen. Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
I felt the house shaking terribly. Я почувствовал, что дом страшно трясло.
Do not drop, knock, or shake the device. Не бросайте, не ударяйте и не трясите устройство.
Show me how you can shake your moneymaker. Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством.
Shake it, and you have a lesbian couple. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Shake it, and you have a heterosexual couple. Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
You shake it hard and it breaks apart. Мы с силой трясём его, чтобы разрушить.
Shake a few trees, see what falls out. Тряхнем пару деревьев, авось что и нападает.
Tom shakes his spear in anger at bear. Том в гневе трясёт своим копьём на медведя.
He turned so pale and shook all over. Он стал бледным и его трясло.
Shake it again, and you get the British perspective. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
“I’m shaking so hard,” I said to Jane. «Меня жутко трясет», — сказал я Джейн.
Right, of course. We shake it to erase, like this. Да, точно. Мы трясем, чтобы стереть. Вот так.
But when you shake it, you get Pakistan's perspective. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
I remember falling on my knees and shaking all over. Помню, как я упал на колени, и меня начало трясти.
You've been shaking your cap and bells all over town. Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу.
I remember falling down on my knees and shaking all over. Помню, как я упал на колени, и меня начало трясти.
A baby rattle that you shook in your little, pink fist? Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке?
He shakes his father's hand with his own fully-intact digits. Он трясет руку отцу своей собственной рукой, которая в целости и сохранности.
I'd shake my head, and I'd ask myself the eternal question: Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!