Примеры употребления "shake culture" в английском

<>
She is what is called a woman of culture. Она то, что называется культурной женщиной.
Shake the medicine bottle before use. Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Feeling the house shake, I ran out into the street. Почувствовав, как трясётся дом, я выбежал на улицу.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
Dance is a beautiful part of every culture. Танец - прекрасная часть каждой культуры.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
Language and culture can't be separated. Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him. Том не мог отделаться от ощущения, что за ним следят.
They had a culture of their own. У них была своя собственная культура.
It's hard to shake the smoking habit. Непросто избавиться от привычки к курению.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple. В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
We have to transmit our culture to the next generation. Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
shake before use Встряхнуть перед использованием
The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture. 24 мая - день славянской письменности и культуры.
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!