Примеры употребления "sexual behaviour" в английском с переводом "сексуальное поведение"

<>
Переводы: все33 сексуальное поведение27 половое поведение3 другие переводы3
But, male control extends not just to a woman's body and her sexual behaviour, but also to all of her behaviour, including her movements and language. Вместе с тем мужской контроль распространяется не только на тело женщины и на ее сексуальное поведение, но и на все ее поведение, включая ее передвижение и речевую активность.
We know that proven tools include a combination of life skills and peer education for responsible and safe sexual behaviour, access to condoms and youth-friendly services. Мы знаем, что к числу испытанных средств относится сочетание некоторых жизненных навыков и воспитание ответственного и безопасного сексуального поведения, доступ к противозачаточным средствам и услуги в интересах детей.
Therefore, the elements of moral choice, responsible sexual behaviour and the promotion and protection of family values, as well as combating pervasive poverty, need to be re-emphasized. Поэтому необходимо вновь подчеркнуть важность элементов морального выбора, ответственного сексуального поведения и обеспечения и защиты семейных ценностей, а также борьбы с распространением нищеты.
Anthropologists Clellan Ford and Frank Beach in their book Patterns of Sexual Behaviour suggested that 84% of the 185 human cultures they had data on engaged in polygyny. Антропологи Клеллан Форд (Clellan Ford) и Фрэнк Бич (Frank Beach) в своей книге «Закономерности сексуального поведения» (Patterns of Sexual Behaviour) указывают на то, что в 84% из 185 человеческих культур, по которым у них имеются данные, существует или существовало многоженство.
Intensive information and education programmes are essential to reduce the risk of sexual transmission in the general population and to help promote safer sexual behaviour, for example through abstinence, fidelity and condom use. Проведение интенсивных информационно-просветительских программ имеет существенное значение для снижения риска передачи инфекции половым путем в общей массе населения и помогает поощрению более безопасного сексуального поведения, предполагающего, в частности, воздержание, сохранение верности одному партнеру и использование презервативов.
We call again for further action to promote safer sexual behaviour and practices, including condom use, and to scale up access for injecting drug users to prevention, drug dependency treatment and harm reduction services. Мы вновь призываем к дальнейшим действиям по поощрению более безопасного сексуального поведения и практики, включая использование презервативов и расширение доступа наркоманов, принимающих наркотики внутривенно, к профилактике, лечению наркозависимости и услугам по сокращению ущерба.
Please provide information on the extent of child sex tourism by Finnish nationals and what measures are being taken to remedy this problem, including the need to change the sexual behaviour of the adult male. Просьба сообщить о масштабах детского сексуального туризма с участием граждан Финляндии и о том, какие меры принимаются для решения этой проблемы, включая необходимость изменения сексуального поведения взрослых мужчин.
Please provide information on the measures taken by the State party to prevent the spread of HIV/AIDS, including through sex education in schools and awareness-raising campaigns aiming at fostering responsible and safe sexual behaviour. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником в целях предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа, в том числе посредством полового воспитания в школах и кампаний расширения осведомленности, направленных на формирование ответственных и безопасных моделей сексуального поведения.
Condom programming, an integral component of HIV prevention strategies that include informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence, delayed age of onset of sexual activity, reduced number of sex partners and condom use, is one example. Один из примеров — это разработка программ использования презервативов, являющихся составным элементом стратегий профилактики ВИЧ, который включает: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, предусматривающее воздержание, начало половой жизни в более позднем возрасте, сокращение числа сексуальных партнеров и использование презервативов.
Condom programming should form part of an integral component of a range of HIV prevention strategies that includes: informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence; delayed age of onset of sexual activity; reduced number of sex partners; and condom use. Разработка программ использования презервативов должна стать частью комплексного компонента целого ряда стратегий предотвращения инфицирования ВИЧ, которые включают: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, которое предусматривает воздержание; начало половой жизни в более позднем возрасте; сокращение числа сексуальных партнеров; и использование презервативов.
There appears to be a general lack of knowledge among men and women of all age groups as to the various causes of STDs, risks associated with certain sexual behaviour, and appropriate health interventions to take when confronted by specific symptoms of disease. Как представляется, и мужчины, и женщины независимо от возраста почти ничего не знают о различных причинах БППП, рисках, связанных с некоторыми видами сексуального поведения, и мерах по охране здоровья, которые следует принять в случае появления конкретных симптомов заболевания.
It also recommends the provision of wide access to contraceptives for all women and men, including young adults, and the development of programmes on sex education for both girls and boys in order to foster responsible sexual behaviour and avoid the need for women to resort to illegal abortions. Он рекомендует также предоставить всем женщинам и мужчинам, в том числе молодым женщинам и мужчинам, широкий доступ к контрацептивам и разработать программы полового просвещения как для девочек, так и для мальчиков для содействия ответственному сексуальному поведению и для предотвращения ситуаций, когда женщины вынуждены прибегать к незаконным абортам.
SRI also noted that sexual behaviour and sexual problems of mentally and physically handicapped persons are rarely mentioned in public and recommended that the Government of Slovakia, in collaboration with relevant civil society actors make a survey on these issues and develop a plan of action in this regard. ИСП также отметила, что о сексуальном поведении и сексуальных проблемах лиц с психической и физической инвалидностью не принято говорить на публике, и рекомендовала правительству Словакии в сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества провести обследование этих вопросов и разработать план действий в этой связи74.
With rapid globalization, increased travel and a new generation of young Singaporeans approaching sexual maturity and becoming prone to high-risk sexual behaviour, it is essential for us to continue devoting attention and resources to scaling up and intensifying prevention and control of the disease through a broad and inclusive approach. В условиях быстрой глобализации, активизации путешествий и приближающегося полового созревания нового поколения молодых сингапурцев, становящихся склонными к сексуальному поведению с высоким риском заражения, нам крайне необходимо продолжать сосредоточивать внимание и ресурсы на активизации и интенсификации профилактики заболевания и контроля за ним на основе широкого и инклюзивного подхода.
The activities of the Control Centre for Special Infections which aim at women as a target group, are both informative, concerning prevention and combating AIDS and Sexually Transmitted Diseases by means of healthy sexual behaviour and use of women's condom, as well as supportive to Units of Special Infections in Hospitals. Центр эпидемиологии особых видов инфекций, ориентирующийся на женщин как на целевую группу, предоставляет информацию по профилактике и борьбе со СПИДом и заболеваниями, передаваемыми половым путем, при помощи пропаганды здорового сексуального поведения и использования женских презервативов, а также оказывает поддержку своим подразделениям в больницах.
These programmes should, inter alia, build adolescent girls'self-esteem and help them take responsibility for their own lives; promote gender equality and responsible sexual behaviour; raise awareness about, prevent and treat sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and sexual violence and abuse; and counsel adolescents on avoiding unwanted and early pregnancies; Эти программы должны, среди прочего, воспитывать у девочек-подростков уважение к себе и помочь им осознать свою ответственность за собственную жизнь, поощрять гендерное равенство и ответственное сексуальное поведение; информировать о болезнях, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и обеспечивать их профилактику и лечение, а также информировать о сексуальном насилии и злоупотреблении и консультировать подростков о том, как избежать нежелательной и ранней беременности;
Information and education for the purpose of prevention should not only address issues directly related to HIV/AIDS transmission and prevention, such as reproductive health, sexual behaviour, safe drug use, etc., but also extend to issues that have a clear, although indirect, impact on the spread of the epidemic, such as stigma, discrimination and inequality. При проведении информационно-просветительской деятельности в целях профилактики этого заболевания следует рассматривать не только вопросы, непосредственно связанные с передачей и профилактикой ВИЧ/СПИДа, такие, как охрана репродуктивного здоровья, сексуальное поведение, безопасное употребление наркотиков и т.д., но и затрагивать факторы, которые оказывают существенное, хотя и косвенное, воздействие на темпы распространения эпидемии, такие, как остракизм, дискриминация и неравенство.
“These programmes should, inter alia, build the self esteem of adolescent girls and help them take responsibility for their own lives, promote gender equality and responsible sexual behaviour, raise awareness about and prevent and treat sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and sexual violence and abuse, and counsel adolescents on avoiding unwanted and early pregnancies”; Эти программы должны, среди прочего, воспитывать у девочек-подростков уважение к себе и помочь им осознать свою ответственность за собственную жизнь, поощрять гендерное равенство и ответственное сексуальное поведение; информировать о болезнях, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и обеспечивать их профилактику и лечение, а также информировать о сексуальном насилии и злоупотреблении и консультировать подростков о том, как избежать нежелательной и ранней беременности»;
The Mauritian Government was extremely concerned about the increased rate of teenage pregnancy and, consequently, the Ministry of Women's Rights, Child Development, Family Welfare and Consumer Protection, working in conjunction with the Ministry of Health and NGOs, had launched an aggressive information, education and communication campaign in schools in order to teach adolescents responsible sexual behaviour. Правительство Маврикия крайне обеспокоено ростом числа случаев подростковой беременности, и в связи с этим Министерство по правам женщин, развитию детей, благосостоянию семьи и защите потребителей в сотрудничестве с Министерством здравоохранения и НПО начали активную информационную, просветительскую и коммуникационную кампанию в школах с целью научить подростков ответственному сексуальному поведению.
Such protection would be provided through safe, affordable, effective and easily accessible methods; through voluntary and confidential HIV tests; through the provision of counselling that encourages responsible sexual behaviour, including abstinence and the use of condoms; and finally, through the development of vaccines, of simple, low-cost diagnostic methods, and of single-dose treatment methods for sexually transmitted diseases. Такая защита могла бы предоставляться с помощью безопасных, недорогостоящих, эффективных и легко доступных методов; на основе добровольных и конфиденциальных ВИЧ тестов; с помощью предоставления консультаций, которые поощряют ответственное сексуальное поведение, включая воздержание и использование презервативов; и, наконец, на основе разработки вакцин, простых, недорогостоящих методов диагностики и методов одноразового лечения болезней, передающихся половым путем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!