Примеры употребления "sex" в английском с переводом "половая жизнь"

<>
Parents and educators were not much help, either; many believed that talking about sex with children would cause them to be more promiscuous. От родителей и преподавателей тоже было мало помощи. Многие из них считали, что разговоры о сексе с детьми могут подтолкнуть их к беспорядочной половой жизни.
After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000.
She will have to submit to sex with an older man and her immature body must endure the dangers of repeated pregnancies and childbirth. Ей приходится вести половую жизнь с более взрослым человеком, и ее незрелый организм подвергается опасностям многократных беременностей и родов.
Moreover, women migrants in an irregular situation could not afford to have a sex life or to become pregnant because their children would not be able to obtain legal status. Кроме того, мигранты, статус которых не соответствует установленным нормам, вынуждены отказываться от половой жизни и беременности, поскольку их ребенок не может получить правового статуса.
Some legislation allows testimony relating to the victim's sex life, making the question of virginity legally relevant, without taking into account the acts of sexual violence committed by the defendant. Законодательство некоторых стран позволяет учитывать показания, касающиеся половой жизни жертвы, в результате чего юридически значимым становится вопрос о девственности, в то время как акты сексуального насилия, совершенные обвиняемым в прошлом, не учитываются.
Stacy Armour, a research student from Ohio State University, who took part in the study found a correlation between teens beginning their sex life later than their peers and their subsequent rate of delinquency. Стейси Армор (Stacy Armour), аспирантка университета штата Огайо, принимавшая участие в этом исследовании, обнаружила корреляцию между подростками, которые начинают половую жизнь позже своих сверстников, и последующим уровнем их склонности к совершению правонарушений.
As for school education, efforts have been made to further improve and enhance guidance on sex through classes such as “physical exercise,” “health and physical education,” “science,” “home economics,” “moral education” and “special activities.” В системе школьного образования прилагаются усилия по дальнейшему улучшению и повышению действенности просвещения в вопросах половой жизни в рамках таких занятий, как " физическая культура ", " медицинское и физическое воспитание ", " естественные науки ", " домоводство ", " нравственное воспитание " и " специальные мероприятия ".
Worldwide, boys are significantly more likely to report sex prior to age 15 except in sub-Saharan Africa, where adolescent girls under 15 are almost 50 per cent more likely than boys to be sexually active. В мировом масштабе мальчики значительно чаще сообщают о сексуальных отношениях в возрасте до 15 лет, однако это не относится к субсахарской Африке, где показатель числа девочек-подростков в возрасте до 15 лет, ведущих половую жизнь, почти на 50 процентов превышает показатель мальчиков.
Condom programming, an integral component of HIV prevention strategies that include informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence, delayed age of onset of sexual activity, reduced number of sex partners and condom use, is one example. Один из примеров — это разработка программ использования презервативов, являющихся составным элементом стратегий профилактики ВИЧ, который включает: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, предусматривающее воздержание, начало половой жизни в более позднем возрасте, сокращение числа сексуальных партнеров и использование презервативов.
Condom programming should form part of an integral component of a range of HIV prevention strategies that includes: informed, responsible and safer sexual behaviour through abstinence; delayed age of onset of sexual activity; reduced number of sex partners; and condom use. Разработка программ использования презервативов должна стать частью комплексного компонента целого ряда стратегий предотвращения инфицирования ВИЧ, которые включают: осознанное, ответственное и более безопасное сексуальное поведение, которое предусматривает воздержание; начало половой жизни в более позднем возрасте; сокращение числа сексуальных партнеров; и использование презервативов.
A joint program on safe life in connection with HIV/AIDS has been launched by the Ministry of Health, NUEW, NUEYS and other stakeholders in an attempt to reduce unsafe sex, prostitution and to discourage young women and men's involvement in such acts. Министерство здравоохранения, НСЭЖ, НСЭМС и другие заинтересованные стороны, стремясь к пропаганде гигиены половой жизни и сокращению проституции и желая воспрепятствовать вовлечению молодых женщин и мужчин в беспорядочные половые отношения, начали осуществление совместной программы безопасной жизни в контексте проблемы ВИЧ/СПИДа.
Providing reproductive health services to rural areas remained difficult, especially given that the population was spread over an archipelago and progress was impeded by cultural factors such as gender inequality, early initiation to sex, taboos relating to sexuality and the drift of the population towards urban centres. Проблема предоставления медицинской помощи в сфере репродуктивного здоровья в сельских районах остается сложной, особенно с учетом того, что население рассеяно по островам, а прогресс затрудняют такие культурные факторы, как гендерное неравенство, раннее начало половой жизни, табу на обсуждение вопросов секса и перемещение населения в городские центры.
Replying to a question from Ms. Abaka, she said that since people now became sexually active at a younger age, the Ministry of Public Health and the Ministry of Education and Culture had introduced sex education programmes for young people and adolescents, with particular emphasis on the use of contraception. Отвечая на вопрос г-жи Абаки, она говорит, что, поскольку в настоящее время люди начинают половую жизнь в более раннем возрасте, министерство здравоохранения и министерство образования и культуры ввели программы полового воспитания для молодежи и подростков, в которых особое внимание уделяется использованию противозачаточных средств.
"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid. "Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх.
The programme was initially aimed at combating an epidemic that showed a great potential for spreading, due to the high levels of critical poverty affecting about 70 per cent of the population, the economic and social subordination of women, limited sexual education, sexual initiation at an early age, the widespread practice of commercial sex work, and covert bisexual activity, as well as transnational migration and growing tourism. Первоначально программа была нацелена на борьбу с эпидемией, которая угрожала масштабным распространением, что было связано с высоким уровнем крайней нищеты, от которой страдало до 70 процентов населения, экономической и социальной зависимостью женщин, недостаточным уровнем полового просвещения, ранним началом половой жизни, широко распространенной практикой оказания оплачиваемых сексуальных услуг и скрытой бисексуальной практикой, а также транснациональной миграцией и ростом туризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!