Примеры употребления "sex tourism" в английском

<>
Sex tourism was a problem in Lao society, and women and children were the primary victims. Серьезной проблемой в лаосском обществе является секс-туризм, главными жертвами которого становятся женщины и дети.
Regarding sex tourism, the policy in years past had been to allow individuals to develop uninhabited islands as tourist resorts. Что касается секс-туризма, то в последние годы политика состояла в том, чтобы предоставить людям возможность осваивать необжитые острова в качестве туристических курортов.
Papers presented at the World Congress also linked the Internet to other paedophile activities, including child sex tourism and child abduction. В представленных на Конгрессе материалах Интернет увязывался и с другими видами педофилии, включая детский секс-туризм и похищение детей.
It addresses HIV/AIDS issues in the context of its mandate through its international campaign against organized sex tourism, specifically against child sex. Она рассматривает проблемы ВИЧ/СПИДа в контексте своего мандата в рамках проводимой ею международной кампании против организованного секс-туризма, особенно против детского секса.
Trafficking in women and girls for purposes of the sex trade, and sex tourism are issues that are regarded as violence against women and girls. Торговля женщинами и девушками для оказания сексуальных услуг и секс-туризм- проблемы, рассматривающиеся как одна из форм насилия в отношении женщин и девушек.
Ms. Ara Begum, after commending France on its effective awareness campaign against prostitution, including child prostitution, noted that sex tourism was nevertheless on the rise. Г-жа Ара Бегум, отдав должное Франции за эффективную просветительскую кампанию по борьбе с проституцией, включая детскую проституцию, отмечает, что секс-туризм все же набирает обороты.
The reformed law had improved the means of prosecuting German nationals who subjected children under the age of 16 to sexual abuse in countries other than Germany (child sex tourism). Реформа законодательства позволила сделать более эффективными средства уголовного преследования граждан Германии, которые занимаются сексуальным насилием в отношении детей в возрасте до 16 лет за пределами Германии (детский секс-туризм).
The Committee expresses its concern about existing risk factors contributing to trafficking activities, such as persistent poverty, temporary overseas migration, growing sex tourism and weak law enforcement in the State party. Комитет выражает свою озабоченность по поводу наличия факторов риска, способствующих такой деятельности, в частности постоянной нищеты, временной миграции за рубеж, расширения секс-туризма и слабой правоохранительной деятельности в государстве-участнике.
Pay particular attention to existing risk factors, such as the growing sex tourism in the region and continue to collaborate with the Department of Tourism and tourism service providers in this respect; уделять особое внимание существующим факторам риска, таким, как расширение масштабов секс-туризма в регионе, и в этом отношении продолжать сотрудничество с департаментом туризма и туристическими фирмами;
In addition, the definitions of sex tourism and trafficking in children were very narrow and efforts must be made to broaden them; she fully agreed with the Committee on that point and undertook to address it. Кроме того, определения секс-туризма и торговли детьми являются чересчур узкими, и необходимо приложить усилия для того, чтобы их расширить; она полностью согласна с замечаниями членов Комитета по данной проблеме и обещает принять меры с целью ее решения.
IFTDH and its member, Terre des Hommes Germany, organised a workshop during the World Summit on the Information Society held in 2003 in Geneva, Switzerland, where its presented its internet platform to protect children from sex tourism. В ходе проведенной в 2003 году в Женеве, Швейцария, Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества МФЗЛ и ее филиал «Земля людей» в Германии организовали семинар, на котором они представили свой интерактивный веб-сайт в сети Интернет, посвященный защите детей от секс-туризма.
Both government and NGO sources confirmed that commercial sex tourism involving children exists in Tangier, but it remained unclear whether it is controlled by the gang leaders in the same way as the begging and drug dealing. По данным правительства и НПО, в Танжере существует коммерческий секс-туризм с вовлечением детей, но пока еще не ясно, контролируется ли он главарями преступных формирований наряду с попрошайничеством и торговлей наркотиками.
One of the most severe, devastating, and escalating practices of gender-based violence is the commercial sexual exploitation of women and girls of all ages, including prostitution, sex trafficking, the Internet bride industry, pornography, and sex tourism. Одной из наиболее серьезных, страшных и распространенных форм гендерного насилия является сексуальная эксплуатация женщин и девочек всех возрастов в коммерческих целях, включающая проституцию, торговлю «живым товаром», брачные знакомства по Интернету, порнографию и секс-туризм.
While sex tourism is not identified as a separate offence under article 3 of the Optional Protocol, it is mentioned in the preamble of the Optional Protocol as well as in its article 10, which deals with international cooperation. Хотя секс-туризм не квалифицируется в качестве отдельного правонарушения по статье 3 Факультативного протокола, он упоминается в преамбуле к Факультативному протоколу, а также в его статье 10, которая касается международного сотрудничества.
But now that tourism was moving into every atoll and populated area of the country, the policy of keeping tourists and nationals apart would no longer be feasible, and the issue of sex tourism would have to be addressed. Однако сейчас, когда туризм проникает на каждый атолл и в каждую населенную область страны, применение политики отделения туристов от граждан Мальдивских Островов становится невозможным, и поэтому проблему секс-туризма придется как-то решать.
ECPAT International has set itself the task of coordinating and developing a network of organizations and providing support to groups set up to combat the commercial sexual exploitation of children, child pornography and prostitution, child sex tourism and trafficking in children. Деятельность ECPAT International заключается в координации и развитии сети организаций, а также в обеспечении поддержки групп, которые создаются для борьбы с коммерческой сексуальной эксплуатацией детей, детской порнографией, проституцией, детским секс-туризмом и торговлей детьми.
The Committee welcomes a number of measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol, including changes in the Penal Code criminalizing child pornography, sex tourism, sexual abuse and trafficking in persons. Комитет приветствует ряд мер, принятых государством-участником для осуществления и усиления защиты прав, закрепленных в Факультативном протоколе, в том числе изменения в Уголовном кодексе, криминализирующие детскую порнографию, секс-туризм, сексуальное насилие и торговлю людьми.
Ms. Rakotoarisoa focuses on the gathering of evidence, including forensic evidence, rules of evidence, the attitude of the investigating authorities, the creation of a genetic database of sex offenders, and rules of criminal and civil procedure, including the extraterritoriality of judicial competence regarding sex tourism. Г-жа Ракотоаризоа рассматривает вопросы, касающиеся сбора доказательств, в том числе материалов судебно-медицинской экспертизы, правил доказывания, позиции следственных органов, создания генетической базы данных о лицах, осужденных за половые преступления, а также уголовно-процессуальных и гражданских процессуальных норм, включая вопрос об экстерриториальности судебной юрисдикции в отношении секс-туризма.
The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen its judicial and police cooperation activities at the international level for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. Комитет призывает государство-участник продолжать усилия по укреплению международного сотрудничества в области юридических вопросов и деятельности полиции в целях предупреждения, обнаружения, расследования, уголовного преследования и наказания лиц, несущих ответственность за деяния, связанные с торговлей детьми, детской проституцией, детской порнографией и секс-туризмом с вовлечением детей.
To enable them to submit to justice or, when appropriate, extradite persons under their jurisdiction for child sexual exploitation crimes and child sex tourism, committed in other countries, enabling those serious crimes to be prosecuted in offenders'countries of origin, if they do not already have such legislation; для создания условий, позволяющих предавать суду или, в соответствующих случаях, осуществлять выдачу лиц, находящихся под их юрисдикцией, за совершение преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, и детский секс-туризм, совершенные в других странах, обеспечив возможность преследования за совершение этих серьезных преступлений в странах происхождения правонарушителей, если у них такое законодательство еще не введено;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!