Примеры употребления "settling" в английском

<>
How are you settling back in with your family? Как проходит ваше возвращение к семейной жизни?
After the fall of the Berlin Wall and the Soviet Union, Eastern Europe underwent its own "recovery of memory," followed in turn, along with the fall of military dictatorships in Latin America and of apartheid in South Africa, by a global settling of scores with the past. После падения Берлинской стены и распада Советского Союза Восточная Европа пережила свое "возвращение памяти", за которым, вместе с падением военных диктатур в Латинской Америке и режима апартеида в Южной Африке, началось глобальное сведение счётов с прошлым.
In its claim for lost production, which this Panel reviewed in its Fourth “E1” Report, AOC referred to the oil contained in the settling tank and deducted the value of that oil from its claim for lost production. В своей претензии в отношении производственных потерь, которую Группа рассмотрела в четвертом докладе " Е1 ", " АОК " упомянула о нефти, находившейся в отстойнике, и вычла ее стоимость из своей претензии в отношении производственных потерь.
Something about settling a debt. Что-то связанное с возвратом долга.
And you discussed settling the case. И вы обсуждали соглашение по делу.
He's settling old scores, locking people up. Сводит старые счеты, сажая людей в тюрьму.
I thought we were already settling Folsom Foods. Я думала, мы ее уже заключили.
We're each other's settling soul mates. Мы друг для друга - родственные души остепенения.
Therefore, April is settling -505.05 of this invoice. Следовательно, Эйприл сопоставляет -505,05 из данной накладной.
Tonight she's settling up all old debts, huh? Она сегодня расплачивается со всеми старыми долгами, а?
But instead of settling down, I went to Arizona. Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону.
Settlement is the process of settling payments with invoices. Сопоставление — это процесс сопоставления платежей счетам-фактурам.
I'll be settling down there, fit and proper. Все очень чинно и благородно.
May lead to an argument, but we're settling this. Можешь выдвигать свой веский аргумент, но мы должны решить это.
The pair reached 1.3512 before eventually settling at 1.3472. Пара достигла уровня 1.3512, а потом уже опустилась до отметки 1.3472.
Settling down isn't all it's cracked up to be. Остепениться - это не так уж здорово, как принято считать.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
He’s settling in after having been rejected by a previous adoptive family. Прежняя приемная семья от него отказалась.
There's no shame in that - two blokes, squaring up, settling a score. В этом нет ничего постыдного - два парня, боевая стойка, сведение счётов.
The following topics provide examples of settling payments with invoices and credit notes. В следующих разделах приведены примеры настройки платежей с накладными и кредит-нотами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!