Примеры употребления "settlers" в английском

<>
Переводы: все296 поселенец264 другие переводы32
The settlers called it Nicodemus. Поселенцы называли его «Никодемус».
The settlers embraced the Christian religion. Поселенцы обратились в христианство.
Settlers played an important part in its deliberations. Поселенцы играют важную роль в проводимых в нем обсуждениях.
Settlers have also attacked paramedics and fire fighters. Поселенцы нападают на санитаров и пожарных.
The scenes of exultant West Bank settlers only aggravate this. Сюжеты о ликующих поселенцах Западного Берега лишь усугубляют ситуацию.
But there are 250,000 Israeli settlers in the West Bank. Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe. Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Within a few years, he would negotiate Algerian independence, infuriating those same settlers. После этого в течение нескольких лет он провел переговоры о предоставлении независимости Алжиру, приведя в бешенство тех же поселенцев.
Most of the 200,000 settlers in the West Bank are extremely religious. Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation. Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота.
Francis was very keen for us to relive the experience of the original settlers. Франсис очень хотел, чтобы мы пережили опыт первых поселенцев.
Not all the filters in the world will clean the water contaminated by the settlers. Ни один фильтр в мире не отмоет воду загаженную поселенцами.
Ministers who sympathized with the settlers, notably the long-time Gaullist Jacques Soustelle, were sacked. Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены.
the settlers - mostly, but not exclusively religious - feel betrayed by Sharon, "The Father of the Settlements." поселенцы - в основном, но не все, верующие - чувствуют, что Шарон, "Отец поселений", их предал.
Accordingly, the deeds and safety of the settlers remain the ultimate responsibility of the occupying Power. В этой связи окончательная ответственность за действия и безопасность поселенцев по-прежнему лежит на оккупирующей державе.
Instead, an occupation tax would target the settlers’ economy and the violation of Palestinians’ human rights. Вместо этого, налог на оккупацию будет нацелен против экономики израильских поселенцев и против нарушения прав человека в отношении палестинцев.
This forcible approach is traumatic not only for the settlers, but also for many other Israelis. Такой силовой подход наносит травму не только поселенцам, но также многим другим израильтянам.
But the Palestinians want all the settlers to leave, a political impossibility for any Israeli government. Но палестинцы хотят ухода всех поселенцев, что политически невозможно ни при каком израильском правительстве.
Sources spoke about the collusion of IDF and settlers who have cultivated confiscated land under IDF guard. Источники сообщили о существовании тайного сговора между ИДФ и поселенцами, которые обрабатывают конфискованные земли под охраной ИДФ.
At the same time, the settlers in the same area receive 120 per cent of their annual needs. В то же время поселенцы в том же районе удовлетворяют 120 процентов своих годовых потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!