Примеры употребления "settle for" в английском

<>
Переводы: все66 соглашаться20 другие переводы46
She always told us never to settle for second best. Она всегда учила нас не довольствоваться вторым местом.
You don’t have to settle for that. Вы не должны довольствоваться этим.
Will he settle for bologna and cold ham? Может он предпочтет болонские колбаски и холодную ветчину?
Let's settle for control - that's good enough." Контролировать его - это уже достаточно"
Most people settle for connection because love's too scary. Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно.
I'd settle for an hour of sleep right now. Я бы сейчас поспала часик.
Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe. Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
We had to compromise and settle for the best possible results. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
No, maybe we should settle for Little Boy Blue and Peter Cottontail. Нет, наверное, остановимся на Мальчике с пальчик и Пасхальном Кролике.
So, ladies of CRU, why settle for the same old fraternity guys? Хэй, девушки УКР, зачем зацикливаться на приевшихся парнях из братств?
Of course, Poles should not settle for today's levels of corruption. Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции.
That doesn't mean you have to settle for being a cradle robber. Это не значит, что ты должна довольствоваться малолетками.
Why should the world settle for anything less than candidates of this caliber? И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты?
It can settle for temporary fixes that will ultimately make the problem worse. Он может выбрать политику временных мер, которые в конечном итоге лишь усугубят проблему.
And if they can't bag a deer, they will settle for a grouse. Если не добудут оленя, так довольствуются куропаткой.
First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands. Первая: непреклонность местных лидеров к установлению чего-либо меньшего, чем их максимальные требования.
Kazakhstan was never one to settle for being an accepted member of the liberal world order. Казахстан не был готов удовлетвориться ролью рядового члена либерального мирового порядка.
I believe we can settle for, say, uh Triple the amount scratched on this piece of parchment. Полагаю, что мы сможем уладить это, скажем, утроив ту сумму, что нацарапана на этом кусочке бумаги.
As students in South Africa demonstrated last year, the continent’s youth will settle for nothing less. Как показали выступления южноафриканских студентов в прошлом году, на меньшее молодежь континента не согласна.
He told me he had to settle for two seats at the counter at The Salad Experience. Он сказал, что у него осталось два места за стойкой в "Салатовом Раю".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!