Примеры употребления "setback" в английском

<>
Переводы: все210 неудача76 регресс12 задержка5 другие переводы117
But, with every setback, we learn. Но на каждой ошибке мы учимся.
In May 2000, Fiji suffered yet another major setback. В мае 2000 года Фиджи пережила еще одну серьезную драму.
Recently, in Cancún, our trade negotiations suffered a setback. Недавно в Канкуне в наших торговых переговорах обозначился откат.
Yet America's European allies administered Obama's first setback. Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку.
For the international human rights movement, this is a severe setback. Для международного движения в защиту прав человека это серьезное затруднение.
This setback was overlooked, though, when a launch opportunity arose in 1985. Тем не менее, когда в 1985 году появилась возможность запуска, на это обстоятельство было решено закрыть глаза.
Human rights suffered a setback following the events of 11 September 2001. События 11 сентября 2001 года негативным образом повлияли на ситуацию в области прав человека.
Any time you build something, there is always a chance of a setback. Каждый раз, когда Вы что-то строите, всегда есть шанс допустить ошибку.
Despite this disappointing setback, prospects for higher-level democratization within China will continue. Но, несмотря на досадные помехи, перспективы установления демократической формы правления в Китае на более высоких уровнях по-прежнему существуют.
Unfortunately, the past ten years have witnessed a painful setback in many areas. К сожалению, последние десять лет свидетельствуют о болезненном спаде во многих областях.
"The marriage suffered a setback in 1965, when the husband was killed by the wife." "Этот брак потерпел крах в 1965 году, когда муж был убит женой".
The fragile financial markets suffered a further setback after the events of 11 September 2001. Неустойчивые финансовые рынки еще больше пострадали после событий 11 сентября 2001 года.
The WCICC suffered a major setback on 1 January 2001 when a fire destroyed the office. Деятельности ВЦНХЦ был причинен серьезный ущерб 1 января 2001 года, когда в результате пожара было уничтожено его представительство.
That decision represents yet another setback for IMF reforms aimed at increasing the influence of emerging economies. Это решение представляет собой очередное препятствие на пути реформ МВФ, направленных на усиление экономического влияния развивающихся стран.
But the loss of the mountainous frontier where they lived was a terrible setback for Czech defenses. Однако потеря горной границы, где они жили, стала страшным ударом по чешской обороне.
In all countries and subregions where violent conflicts and civil strife prevailed, development suffered a major setback. Во всех странах и субрегионах, охваченных жестокими конфликтами и гражданскими волнениями, процесс развития оказался прерванным.
Such a decision would be a serious setback to the movement to end impunity for the most serious crimes. Такое решение будет серьезным шагом назад в движении, направленном на то, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение самых серьезных преступлений.
Many government behave as if the economic setback is temporary and happy pre-crisis days will return fairly soon. Многие правительства ведут себя так, будто бы текущий экономический спад является временным и будто бы довольно скоро вернутся весёлые докризисные времена.
Moreover, while the recent state of emergency was a serious setback, NATO membership, unlike EU accession, is still within reach. К тому же, несмотря на то, что недавнее введение чрезвычайного положения было большим шагом назад, членство в НАТО в отличие от вступления в ЕС, всё ещё реально.
That would be a severe setback for the EU; for the British, blundering through history, it would be a veritable disaster. Это было бы серьезным ударом по ЕС и англичанам и, игнорируя советы истории, стало бы настоящим бедствием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!