Примеры употребления "set at liberty" в английском

<>
Granting persons who are set at liberty the right to file a complaint about any ill-treatment that occurred during their time in prison. обеспечение для освобожденных лиц права подавать жалобу относительно любых случаев плохого обращения, имевших место во время их нахождения в тюрьме.
The bloody conflict between these young men and the security authorities has-been defused, security and stability have prevailed, and a large number of those who took part in the discussions have been set at liberty. Таким образом, был предотвращен кровавый конфликт между этими молодыми людьми и органами безопасности, была восстановлена безопасность и стабильность, а большое число лиц, принявших участие в дискуссиях, было отпущены на свободу.
If within a maximum period of two months after the requesting State has been notified of the arrest of the person, said State has not formally applied for extradition, the detained person will be set at liberty and his extradition may not again be requested except in the way established by Article 5. Если в течение двух месяцев с момента уведомления запрашивающего государства об аресте соответствующего лица запрашивающее государство не представляет ходатайство о его выдаче, задержанное лицо освобождается из-под стражи и не может быть объектом нового ходатайства о выдаче, кроме как в форме, предусмотренной в статье 5.
The rental fee was set at 300 thou. roubles a month. Арендная плата была назначена 300 тыс. руб. в месяц.
I am not at liberty to tell you about the incident. У меня нет права рассказывать тебе об инциденте.
One set of films, held by Lockheed Martin in Denver, Colorado, had been destroyed by water damage; the set at NASA’s Langley Research Center in Virginia was lost in an office move. Киноматериалы, отснятые компанией Lockheed Martin в Денвере, штат Колорадо, были уничтожены водой, а те, что были засняты в Исследовательском центре НАСА в Лэнгли, штат Вирджиния, куда-то пропали во время одного из переездов компании в новый офис.
Sooner or later the Taliban will sweep to power again, at liberty as happened before to throw acid in women's faces. Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.
Our Forex pairs, with the exception of USD/HKD, are set at a default leverage of 200:1, this can be adjusted to 100:1 or 400:1 through your account settings in the platform. The default leverage setting for USD/HKD is 10:1. Для валютных пар, за исключением USD/HKD, размер кредитного плеча по умолчанию установлено размером 1:200 (стандартная настройка кредитного плеча для USD/HKD - 1:10).
Now, as of roll call half an hour ago, there are 34 sailors from the Geronimo still at liberty in the city of New Orleans. Итак, согласно перекличке час назад, 34 моряка с "Джеронимо" до сих пор на улицах Нового Орлеана.
In case of depositing, funds are transferred to a personal wallet/trading account only if a code, mentioned in a deposit request, matches the code that a client set at the moment of funds transfer. При пополнении средства зачисляются на кошелек/торговый счет только если код, указанный в заявке на пополнение совпадает с тем, который был установлен клиентом при отправке средств.
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty. Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе.
For you Sell order Stop Loss is set at 1.8943. Для Вашего ордера Sell установлен Stop loss 1,8943.
Unfortunately, I'm not at liberty to give you any more information at this time. К сожалению, на данный момент я не вправе сообщать вам другую информацию.
Initial positions with Take Profit levels set at zero (Take Profit not set) are not included in the calculation. Исходные позиции с нулевым уровнем Take Profit (Take Profit не установлен) в расчете не участвуют.
Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach. Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть.
The target date to make the change was set at the end of the 1976 fiscal year. This was done at a time when there was not the least thought within the management that this date would coincide with the time of the huge write-off for the abandonment of Stilan. В качестве срока проведения был выбран конец 1976 финансового года; но тогда еще не было и намека на то, что в это время могут произойти огромные списания в убытки средств, затраченных на разработку стилана.
Not long ago, I posed that question to a monetary-policy authority (whose name I am not at liberty to divulge). Не так давно я задал этот вопрос одному должностному лицу в денежно-кредитной сфере (чье имя я не имею права разглашать).
That is why, if data range was allowed to be set at the initial modeling of testing succession, bars that are beyond this range will not be modeled, but just transcribed into the output succession. Поэтому если при первоначальной генерации тестирующей последовательности была включена возможность использования диапазона дат, то бары, выходящие за пределы указанного диапазона, не генерируются, а просто переписываются в выходную последовательность.
He also informed them that they were at liberty, should they wish to do so, to nominate a candidate or candidates who were of the same nationality as a permanent judge of the International Tribunal. Он также информировал их о том, что они могут, при желании, выдвинуть кандидата или кандидатов, являющихся гражданами того же государства, что и один из постоянных судей Международного трибунала.
2.8. Stop Loss orders for additional positions will be set at the level which corresponds to the average weighted value for the Stop Loss of initial positions. 2.8. Ордер Stop Loss для дополнительной позиции будет установлен на уровне, соответствующем средневзвешенному значению уровней Stop Loss исходных позиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!