Примеры употребления "services provided" в английском

<>
Переводы: все276 оказанные услуги9 другие переводы267
Broker fees are the price for the services provided by online brokers. Брокерское вознаграждение – это цена на услуги, предоставляемые онлайн брокером.
The logistic chain also depends on the services provided by the railways. Логистическая цепь также в значительной мере зависит от железнодорожного транспорта.
Services provided by other members of the Facebook family of companies; and сервисы, предоставляемые другими компаниями Facebook; и
But the services provided by the FMLC have never been more necessary. Но услуги, предоставляемые FMLC никогда не были нужнее.
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
Services: The services provided by us under this Customer Agreement as specified in Section 3. Услуги: Услуги, предоставляемые нами по настоящему Клиентскому соглашению, как указано в п. 3.
Advisory services provided to 45 United Nations country teams by Habitat Programme managers and regional offices; консультативные услуги, предоставляемые руководителями Программы Хабитат и региональными отделениями 45 страновым группам Организации Объединенных Наций;
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system. Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
These limits help to maintain the health and quality of services provided to Office 365 organizations. Их цель — поддерживать работоспособность и качество служб, предоставляемых организациям Office 365.
At the same time, all industries, from information technology to agriculture, depend on services provided by nature. В то же время все отрасли промышленности, от информационных технологий до сельского хозяйства, зависят от услуг, предоставляемых природой.
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями.
If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps: Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам:
Many of these projects would not be viable without the services provided by insurance companies around the world. Многие из этих проектов были бы нежизнеспособны без услуг, предоставляемых страховыми компаниями по всему миру.
Banabans on Rabi became subject to Fijian tax and were entitled to the services provided by the Fijian Government. Банаба на Раби стали платить налоги в фиджийскую казну и получили право доступа к услугам, предоставляемым фиджийским правительством.
10.5 If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps: 10.5 Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам:
You're responsible for determining, assessing and reporting applicable JCT for such B2B services provided by a foreign company. Вы несете ответственность за расчет, начисление и предоставление отчетности в отношении японского потребительского налога, применимого к подобным услугам, оказываемым юридическим лицам иностранной компанией.
Your Microsoft account lets you sign in to products, websites and services provided by Microsoft and some Microsoft partners. Ваша учетная запись Microsoft позволяет войти в продукты, веб-сайты и услуги, предоставляемые Microsoft и некоторыми партнерами Microsoft.
Most low forest cover countries face serious challenges in ensuring adequate access to the many goods and services provided by forests. Большинство малолесистых стран сталкиваются с серьезными трудностями в вопросах обеспечения адекватного доступа к продукции и услугам, получаемым за счет лесов.
The services provided by the Company are not intended for or directed to minors or persons under the age of legal consent. Услуги, предоставляемые Компанией, не предназначены для или направлены на несовершеннолетних или лиц, не достигших законного возраста.
In 2000 and 2001, the Parliamentary Ombudsman inspected, among others, the housing services provided by the city of Helsinki for intoxicant abusers. В 2000 и 2001 годах парламентский омбудсмен проверил, в частности, качество жилищных услуг, оказываемых токсикоманам городскими властями Хельсинки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!