Примеры употребления "service contracts" в английском с переводом "контракт на обслуживание"

<>
Sharing of service contracts and their administration; совместное распределение контрактов на обслуживание и управление ими;
Forms for the Fulfill service contracts business process components Формы для компонентов бизнес-процесса "Выполнение контрактов на обслуживание"
Activities of limited duration, special service agreements and service contracts Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание
The following table lists the forms that support the Fulfill service contracts business process components. В следующей таблице перечислены формы, поддерживающие компонент бизнес-процесса "Выполнение контрактов на обслуживание".
One country office in particular had developed a sophisticated programme for setting up common service contracts (box 1). В частности, одно страновое отделение разработало сложную программу использования совместных контрактов на обслуживание (вставка 1).
In the light of the nature of UN-Habitat projects, the use of consultants and service contracts was widespread. В связи с характером проектов ООН-Хабитат практика привлечения консультантов и заключения контрактов на обслуживание получила широкое распространение.
The major people risk findings relate to delays in service contracts and special service agreements, and filling of vacancies. Основные выводы в отношении рисков, обусловленных человеческим фактором, связаны с задержкой исполнения контрактов на обслуживание и специальных соглашений об обслуживании и заполнения вакансий.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to comply with the applicable regulation relative to consultants and service contracts. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение положения в отношении контрактов с консультантами и контрактов на обслуживание.
Similarly, many offices fail to properly delegate authority for entering into contracts including vendor contracts, SSAs, service contracts, and ALD contracts. Многие отделения также должным образом не делегируют полномочия по заключению контрактов, в том числе контрактов с поставщиками, соглашений об услугах, контрактов на обслуживание и контрактов на ограниченный срок.
Some operations, such as security and building maintenance services, will require the assignment of additional staff as well as additional service contracts. Некоторые функции, такие, как обеспечение безопасности и эксплуатация зданий, потребуют назначения новых сотрудников, а также заключения дополнительных контрактов на обслуживание.
In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed. В ряде случаев процедуры, регулирующие отбор, управление и служебную аттестацию сотрудников по контрактам на обслуживание и соглашений об оказании специальных услуг, осуществлялись не на систематической основе.
As noted last year, many offices fail to delegate authority for entering into contracts properly, including vendor contracts, special service agreements, service contracts, and activities of limited duration contracts. Как отмечалось в прошлом году, многие отделения не делегируют должным образом полномочия по заключению контрактов, в том числе контрактов с поставщиками, соглашений об услугах, контрактов на обслуживание и контрактов на ограниченный срок.
In some offices there continued to be minor problems with the administration of special service agreements and service contracts, including lack of competitive recruitment and payments without evaluation of performance. Тем не менее в некоторых отделениях по-прежнему имелись небольшие проблемы с заключением специальных соглашений об услугах и контрактов на обслуживание, включая отсутствие набора сотрудников на конкурентной основе и производство выплат без оценки результатов работы.
To address the widespread lack of compliance with the duration limits of SSAs, in late 1998 OHR introduced guidelines for two additional modalities: service contracts and contracts for activities of limited duration. Для решения широко распространенной проблемы несоблюдения установленных предельных сроков действия ССУ УЛР утвердило в конце 1998 года руководящие принципы применения двух дополнительных механизмов: контрактов на обслуживание и контрактов на условиях назначения на ограниченный срок.
At the meeting, the Secretariat requested clarification of the various components of the maintenance budget proposed by the Government of Jamaica, particularly those relating to service contracts, major repairs and utility costs. В ходе этой встречи Секретариат просил разъяснить ряд элементов эксплуатационного бюджета, предлагаемого правительством Ямайки, в частности касающихся контрактов на обслуживание, крупных ремонтных работ и стоимости коммунальных услуг.
However, in some offices there continued to be problems with the administration of SSAs and service contracts, including lack of competitive recruitment, payments without evaluations of performance, and lack of medical clearance. Тем не менее в некоторых отделениях по-прежнему имелись проблемы с заключением специальных соглашений об услугах и контрактов на обслуживание, включая отсутствие набора сотрудников на конкурентной основе, производство выплат без оценки результатов работы и отсутствие медицинского освидетельствования.
A sample of 29 contracts relating to national and international consultants and service contracts was reviewed during the audit of the Regional Office for Asia and the Pacific in Fukuoka, Japan, in November 2007. В ноябре 2007 года во время проведения ревизии деятельности Регионального отделения для Азии и Тихого океана в Фукуоке, Япония, была изучена выборка из 29 контрактов с национальными и международными консультантами и контрактов на обслуживание.
Furthermore, many offices, particularly in Latin America and the Caribbean, are using service contracts to perform functions that are integral to office operations rather than hiring staff on ALD contracts or regular fixed-term contracts. Кроме того, многие представительства, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне, используют контракты на обслуживание для выполнения функций, являющихся неотъемлемой частью функционирования представительства, вместо набора персонала на контракты на условиях назначения на ограниченный срок или на обычные срочные контракты.
In respect of MONUC, the Department of Field Support stated that the Mission would include a clause on performance bond in all new service contracts when the re-bidding of major contracts commenced in 2008. В отношении МООНДРК Департамент полевой поддержки заявил, что Миссия будет включать оговорку о гарантийном залоге во все новые контракты на обслуживание, когда начнется проведение новых торгов в целях заключения крупных контрактов в 2008 году.
The Committee was further informed that since UNMEE had already finalized the field liquidation process, terminated the service contracts and repatriated its staff, the Mission would not be in a position to recover the remaining assets. Комитет был далее информирован о том, что, поскольку МООНЭЭ уже завершила ликвидационные работы на местах, расторгла контракты на обслуживание и репатриировала свой персонал, Миссия не в состоянии распорядиться оставшимся имуществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!