Примеры употребления "sermon" в английском

<>
Cute mistress us here sermon read! Смазливая любовница нам тут проповеди читает!
I was bored with his endless sermon. Мне наскучила его бесконечная проповедь.
A good example is the best sermon. Хороший пример - лучшая проповедь.
Father Emery's got Morton's last sermon. Отец Эмери взял текст последней проповеди Мортона.
And, as many people do, he was dozing off during the sermon. Как и многие, он задремал во время проповеди.
Oh, she's a great lady, and that was a great sermon. Она прекрасная леди, и это была прекрасная проповедь.
And I think we need to get back to that sermon tradition. И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди.
If you said to a modern liberal individualist, "Hey, how about a sermon?" Если вы скажете современному либеральному индивидуалисту: "Эй! Хочешь послушать проповедь?" -
After all European civilization is based on Christ’s Sermon on the Mount. Ведь вся европейская цивилизация основывалась, по сути дела, на Нагорной проповеди Христа.
What's the difference between a sermon and our modern, secular mode of delivery, the lecture? В чем разница между проповедью и ее современным светским аналогом, лекцией?
Then one by one, they were told they had to go to another building and give their sermon. Одному за другим, им сказали пойти в соседнее здание и прочитать свою проповедь.
Well a sermon wants to change your life and a lecture wants to give you a bit of information. Цель проповеди - изменить нашу жизнь, цель лекции - снабдить нас некоторым количеством информации.
You know, maybe this sermon would have a little bit more credibility if you weren't so lit right now. Знаешь, возможно твоя проповедь была бы более убедительной, если бы ты не был сейчас настолько поддатым.
You were the one who kept blabbing in that sermon how it's never too late to confess your sins. Это вы не прекращали болтать на той проповеди о том, что никогда не поздно исповедовать свои грехи.
At the next Friday sermon, the women who were sitting in the side room of the mosque began to share their distress at the state of affairs. Во время следующей пятничной проповеди женщины, что сидели в боковой комнате мечети, начали обсуждать свою обеспокоенность текущим положением.
One Friday sermon on Palestinian TV told Muslims "to have no mercy on the Jews, no matter where you are...kill them... and those Americans who are like them." В пятницу во время проповеди на палестинском телевидении мусульмане услышали призыв "не щадить евреев, где бы вы ни находились... убивать их ...и американцев, уподобившихся им".
I have a whole global governance sermon that I will spare you right now, because I don't think that's going to be enough anyway, although it's essential. Я могу прочитать целую проповедь о проблемах глобального управления, но я пощажу вас сегодня, потому что думаю, что этого никак недостаточно, хотя это и немаловажно.
In his sermon on the Annunciation, read on Sunday, 11 August 2002, Pope John Paul II emphasized the hopelessness of violence as a means for solving the Israeli-Palestinian problem. В своей проповеди в память о Благовещенье, прочитанной в воскресенье, 11 августа 2002 года, папа Иоанн Павел II подчеркнул бесперспективность насилия как способа решения израильско-палестинской проблемы.
Not a week passes, it seems, without a big-picture thinker releasing a big-picture book or giving a big-picture sermon describing the gradual eclipse of American hegemony in Asia. Не проходит и недели, чтобы какой-нибудь большой мыслитель не издавал большую книгу или не давал большую проповедь с описанием постепенного затмения американской гегемонии в Азии.
He embodies the message, delivered in the Gospel of St. Matthew’s account of the Sermon on the Mount: “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness” (Matthew 5:6). Он воплощает собой послание, переданное в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: «Блаженны алчущие и жаждущие правды» (От Матфея 5:6).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!