Примеры употребления "serious consideration" в английском

<>
Переводы: все97 серьезное внимание10 другие переводы87
No peace settlement is under serious consideration. На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
Tell your master I shall give his offer serious consideration. Передай своему хозяину, что я обдумаю его предложение.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration. Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения.
The recommendations contained in the report should receive our serious consideration. Содержащиеся в этом докладе рекомендации заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения.
In either case, there is a commanding case for its serious consideration. В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
It is recommended that the default values be modified only after serious consideration. Изменять значение по умолчанию рекомендуется, только серьезно взвесив ситуацию.
It is recommended that the LdapResultTimeout registry value be created or modified only after serious consideration. Рекомендуется создавать и изменять значение параметра LdapResultTimeout реестра только после проведения серьезного анализа сложившихся условий.
It is recommended that the ServerCacheRefreshInterval registry value be created or modified only after serious consideration. Рекомендуется создавать и изменять значение параметра ServerCacheRefreshInterval реестра только после проведения серьезного анализа сложившихся условий.
XGLOBAL Markets takes all trading aspects into serious consideration because our goal is to globalize trading. Компания XGLOBAL Markets серьезно относится к любому аспекту трейдинга, ведь наша конечная цель - глобализация трейдинга.
When a Japanese official says that he will take something "into serious consideration," he means "no." Когда официальный представитель власти в Японии говорит, что примет что-то "для серьезного рассмотрения", это означает "нет".
Serious consideration should be given to video and audio taping of proceedings in MVD and SNB interrogation rooms; Следует серьезно рассмотреть вопрос о видео- и аудиозаписи процедурных действий в комнатах для допросов в органах МВД и СНБ;
And it's one that I would give serious consideration to if my son were still in this country. И я бы серьезно его рассмотрел, если бы мой сын все еще был в этой стране.
Policymakers should also give serious consideration to regulatory reforms that would reduce the expense of new projects and assure their timely completion. Политики должны также серьезно задуматься над реформой регулирования, которая помогла бы снизить стоимость новых проектов и гарантировать их выполнение в срок.
Measures to ensure long-term debt sustainability of developing countries should also continue to be subject to serious consideration and appropriate action. Нужно и впредь серьезно прорабатывать и принимать надлежащие меры для обеспечения приемлемого в долгосрочном плане уровня долга развивающихся стран.
At Headquarters, serious consideration should also be given to scaling back the regional bureaux and redeploying the posts released to the field. В Центральных учреждениях необходимо с полной серьезностью рассмотреть вопрос об умень-шении региональных бюро и переводе высвобо-дившихся должностей в отделения на местах.
States should give serious consideration to compulsory, periodic and continuous legal education, including in the area of international human rights law and jurisprudence. Государствам следует серьезным образом рассмотреть вопрос об организации обязательного периодического и непрерывного юридического образования, в том числе в области международного права прав человека и по соответствующей судебной практике.
Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. Тем не менее, лишь рассмотрение дела по существу позволит получить ответы, необходимые для целей любого серьезного изучения дела.
Iran was also giving serious consideration to the possibility of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. Кроме того, Иран серьезно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
The idea that foreign crises can be resolved by negotiating with regional powers is seemingly never given serious consideration by hawks (at least in public). Создается впечатление, что ястребы никогда (по крайней мере, публично) серьезно не рассматривали идею о том, что иностранные кризисы могут быть урегулированы путем переговоров с региональными державами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!