Примеры употребления "serb orthodox cathedral" в английском

<>
Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this. Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это.
The attacks were therefore attacks not simply against places of worship, but against Kosovo's cultural heritage, Kosovo's common collective memory, of which the Serb Orthodox church — as we can see from the exhibition now at the Metropolitan Museum of Art — is an important part. Поэтому эти нападения были не просто нападениями на места богослужений, а на культурное наследие Косово, общее коллективное историческое достояние Косово, в котором сербская православная церковь — как мы можем судить по выставке, проходящей сейчас в Музее искусств «Метрополитэн», — занимает важное место.
On 7 May, a suspect identified as a leader of rioting in Prizren in March 2004 was arrested and charged with offences related to the burning of Kosovo Serb homes and Orthodox churches, and the throwing of stones at police buildings and UNMIK offices in Prizren. 7 мая было арестовано лицо, подозреваемое в подстрекательстве толпы к беспорядкам в марте 2004 года в Призрене; ему были предъявлены обвинения в сожжении домов косовских сербов и зданий православной церкви и в том, что он бросал камни в окна зданий полиции и помещений МООНК в Призрене.
The recruitment of two Kosovo Serbs into the Cultural Heritage Division and the secondment of two UNMIK international staff are expected to facilitate completion of this process soon for all architectural heritage sites in the Kosovo Serb municipalities, and for Serbian Orthodox Church monuments in the 26 otherwise completed municipalities. Прием на работу двух косовских сербов в Отдел по культурному наследию и командирование двух международных сотрудников МООНК, как ожидается, будут способствовать скорому завершению этого процесса в отношении всех объектов архитектурного наследия в муниципалитетах косовских сербов и в отношении памятников Сербской Православной Церкви в 26 муниципалитетах, где этот процесс в отношении других объектов завершен.
However, there were some notable incidents of an inter-ethnic nature, including shots fired at Kosovo Serb households and Molotov cocktails thrown at the Serbian Orthodox Church in Gjilan/Gnjilane. Тем не менее произошло несколько заслуживающих внимания инцидентов межэтнического характера, включая обстрел домов косовских сербов и инцидент, в ходе которого бутылки с зажигательной смесью были брошены в сербскую православную церковь в Гилани/Гнилане.
The mission then travelled to the Monastery of Gracanica, where it met with Bishop Artemije of the Serbian Orthodox Church and other Kosovo Serb representatives. После этого члены миссии посетили монастырь Грачаница, где они встретились с епископом сербской православной церкви Артемием и другими представителями косовских сербов.
On 29 April, a day before the Orthodox Easter, Milorad Perić, a 50-year Serb from the village of Pasjane, near Gnjilane, was killed by an armed gang of ethnic Albanians who fired three long bursts into him as he was working in the field. 29 апреля, за день до православной Пасхи, вооруженной бандой лиц албанской национальности был убит 50-летний серб из деревни Пасьяне (из Гнилане) Милорад Перич: по нему трижды выстрелили длинными очередями, когда он работал в поле.
The Serbian Orthodox Church, its monasteries, churches and other religious and cultural sites of special significance to the Kosovo Serb community shall be provided the necessary security. Сербской православной церкви, ее монастырям, церквям и другим религиозным и культурным объектам, имеющим особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается необходимая безопасность.
A select number of Serbian Orthodox Church monasteries, churches, other religious sites, as well as historical and cultural sites of special significance for the Kosovo Serb Community, shall be provided special protection through the establishment of Protective Zones. Определенному количеству монастырей, церквей, иных религиозных объектов Сербской православной церкви, а также исторических и культурных объектов, имеющих особое значение для сербской общины Косово, обеспечивается специальная охрана путем установления охранных зон.
During the reporting period (until 15 April) four incidents relating to cultural heritage sites and monuments were reported to the police, which involved damage to an Orthodox church motivated by economic reasons; unexploded ordnance found near a church; damage to a graveyard; and damage to a memorial erected by a Kosovo Serb. В течение отчетного периода (до 15 апреля) полиция получила сообщения о четырех инцидентах, связанных с памятниками и объектами культурного наследия, которые касались нанесения ущерба одной православной церкви по экономическим причинам, обнаружения невзорвавшегося боеприпаса возле церкви, нанесения ущерба кладбищу и повреждения памятника, воздвигнутого одним косовским сербом.
The cathedral dates back to the Middle Ages. Это средневековый собор.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
It speaks of prosecuting Milosevic for corruption or the murder of a few Serb political opponents, but not for mass atrocities committed against other ethnic groups. Он говорит о выдвижении обвинения Милошевичу за коррупцию или убийство нескольких сербских политических оппонентов, но не за массовую жестокость, проявленную к другим этническим группам.
Is Saint Basil's Cathedral open every day? Собор Василия Блаженного работает каждый день?
Mikhail Men is the son of a well-known eastern orthodox minister archpriest Alexander Men, he graduated from the Moscow Institute of Petrochemistry n.a. Gubkin. Михаил Мень - сын известного православного священника протоиерея Александра Меня, закончил Московский институт нефтехимии имени Губкина.
Moreover, Kosovo's ambition to join the EU in the next decade means that its treatment of the Serb minority will attract very close and intensive scrutiny. Кроме того, стремление Косово вступить в ЕС в следующем десятилетии будет зависеть от положения сербского меньшинства, которому будет уделяться пристальное внимание.
How do I get to the Annunciation Cathedral from here? Как добраться отсюда до Благовещенского собора?
"We walk on the edge, shells are exploding nearby, it is very important for representatives of various ethnicities and religions to oppose provocations together, and this work must receive proper informational support," said the representative of Russian Orthodox Church for public relations Vsevolod Chaplin. "Мы ходим по краю, снаряды рвутся рядом, очень важно представителям разных этносов и религий вместе выступать против провокаций, и эта работа должна получать достойную информационную поддержку", - сказал представитель РПЦ по связям с обществом Всеволод Чаплин.
Moreover, Kosovo's demographic transformation over the last 100 years, when Albanians overtook the local Serb population, partly reflects an influx of Albanians from Albania - for decades a political and economic basket case, owing to Enver Hoxha's hermetic communism. Более того, демографическая трансформация Косово на протяжении последних 100 лет, когда численность албанцев превзошла численность местного сербского населения, частично отражает приток албанцев из Албании, в течение десятилетий находившейся в состоянии политического и экономического упадка, вызванного герметическим коммунизмом Энвера Ходжи.
Is Saint Isaac's Cathedral far from here? Исаакиевский Собор далеко?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!