Примеры употребления "sep" в английском

<>
Переводы: все22 сентябрь9 сент2 другие переводы11
Outlook known issues in the Sep 2017 updates Известные проблемы в Outlook в обновлениях за сентябрь 2017 г.
(Every month) 3rd Friday of the contract month. (Mar, Jun, Sep, Dec)* 3-я пятница месяца поставки* (март, июнь, сент, дек)
The EURIBOR futures see it remaining below zero until after the ECB’s QE operation ends in Sep. 2016. В EUR LIBOR фьючерсы могут остаться ниже нуля после того как QE операция ЕЦБ истечет в сентябре 2016 года.
Business day preceding the 2nd Friday of the contract month. (Mar, Jun, Sep Dec) Рабочий день предшествующий 2-й пятнице месяца поставки (март, июнь, сент, дек)
At their previous meeting, the Bank unexpectedly cut rates by 25 bps, the first change since it hiked rates to 1% in Sep. 2010. Во время предыдущей встречи банк неожиданно снизил ставку на 25 б.п., первое изменение с момента повышения ставки на 1% с сентября 2010 года.
It would keep them going at the same pace at least until the scheduled ending date of Sep. 2016 and maybe even longer if necessary. Это будет удерживать их в том же темпе, по крайней мере, до запланированной даты окончания в сентябре 2016 и, возможно, даже больше, если это необходимо.
Finally, the Bank of Canada surprised the market with a 25 bps cut in rates, the first change since it hiked rates to 1% in Sep. 2010. И, наконец, Банк Канады удивил рынок с 25 б.п. ставки. Это первое изменение со времени повышения ставки на 1% в сентябре 2010.
In their last rate decision, the Bank surprised the market with a 25 bps cut in rates, the first change since it hiked rates to 1% in Sep. 2010. В своем последнем решении по ставке, Банк удивил рынок 25 б.п., первое изменение с момента повышения на 1% с сентября 2010 года.
In September 2004, the SEP created a scholarship programme for young mothers and young pregnant women, with the aim of helping young women who become mothers as adolescents and abandon their studies, to complete their basic education. В сентябре 2004 года Министерство просвещения разработало программу " Стипендии для молодых матерей и молодых беременных ", цель которой- помочь в получении базового образования тем молодым женщинам, которые еще в подростковом возрасте становятся матерями и бросают учебу.
The ECB’s move was surprisingly large in both its size (EUR 60bn a month, rather than EUR 50bn as was floated beforehand) and its duration (extending at least until Sep. 2016 or longer if inflation hadn’t returned to target by then). Мера, принятая ЕЦБ, удивительно большая и по своим размерам (60 млрд. EUR в месяц, а не 50 млрд, как заранее было заявлено), и по продолжительности (продлена, по крайней мере, до сентября 2016 или дольше, если не произойдет таргетирования инфляции к этому времени).
Draghi initially sent EUR higher with upward revisions to the ECB’s growth forecast and an optimistic inflation forecast for 2017 of 1.8%, conveniently just hitting their target of “close to but below 2%” and therefore precluding extending QE past the Sep. 2016 cut-off date. Во время речи Драги EUR изначально двинулся верх на известиях о пересмотренном в сторону повышения прогнозе роста ЕЦБ и оптимистическом прогнозе по инфляции на 2017 год на уровне 1,8%, просто достигая их цели "при непосредственной близости но ниже 2%" и, поэтому исключая расширение QE после конца отчетного периода в сентябре 2016.
Last Updated Sep 26, 2013 3:06:57 PM Последнее обновление Sep 26, 2013 3:07:08 PM
In this way, educational services are provided by the Federation (SEP and other executive ministries), by state and municipal governments, by independent institutions and by private individuals. Таким образом, сфера образования находится в ведении Федерации (министерства просвещения и других центральных министерств), органов власти штатов и муниципий, самостоятельных учреждений и частных граждан.
Davy McKee purchased “pre-credit risk cover” on its contract with SEP from the Export Credits Guarantee Department of the United Kingdom (“ECGD”) on 22 March 1989. 22 марта 1989 года " Дейви МакКи " оформила в Департаменте по гарантиям экспортных кредитов Соединенного Королевства (ДГЭК) " покрытие докредитных рисков " по ее контракту с ГПФ.
In 2003 and 2004, the SEP used the education television satellite network (EDUSAT) to transmit roughly 20 programmes per month on issues of gender equity and the prevention of violence. В 2003 и в 2004 годах Министерство просвещения по Спутниковой сети учебного телевидения (ЭДУСАТ) ежемесячно транслировало около 20 программ по тематике гендерного равенства, предупреждения насилия и борьбы с ним.
The SEP Programme of Civic Formation and Ethics for Primary School highlights the following components: intercultural education, education for peace and human rights, environmental education, gender perspective, and prevention of violence. В Программе гражданского и этического воспитания, которая преподается в начальных школах системы Министерства просвещения, выделяются следующие компоненты: межкультурное воспитание, воспитание в духе миролюбия и уважения прав человека, экологическое просвещение, гендерные факторы и предупреждение насилия.
The SEP assists in repairing, rehabilitating and improving existing shelters for women, children and youth as well as men who are victims of family violence, and in the acquisition or construction of new shelters and second stage housing where needed. По линии ПОЖ оказывается помощь в ремонте, восстановлении и улучшении жилищ для женщин, детей и молодежи, а также мужчин, явившихся жертвами насилия в семье, а также в приобретении или строительстве нового жилья и центров временного размещения там, где это необходимо.
The Shelter Enhancement Program (SEP) offers financial assistance for the repair, rehabilitation and improvement of existing shelters for women, children and youth who are victims of family violence as well as the acquisition or construction of new shelters and second stage housing where needed. В рамках Программы модернизации приютов (ПМП) предлагается финансовая помощь для целей ремонта, переоснащения и модернизации существующих приютов для женщин, детей и молодежи, которые становятся жертвами бытового насилия, а также предусмотрено приобретение или строительство новых приютов и жилья второго этапа в тех случаях, когда это бывает необходимо.
Inmujeres has signed agreements with SEP, UNAM, the Latin American Social Science Faculty (FLACSO), the UNAM University Gender Studies Programme (PUEG), the National Association of Higher Education Institutions (ANUIES), the Centre for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS) and the National Science and Technology Council (CONACYT). Инмухерес подписал соглашения с Министерством просвещения, Национальным автономным университетом Мексики (УНАМ), Латиноамериканским факультетом общественных наук (ФЛАССО), Университетской программой гендерных исследований (ПУЭХ) УНАМ, Национальной ассоциацией университетов и высших учебных заведений (АНУИЭС), Учебным и научно-исследовательским центром социальной антропологии (СИЭСАС) и Национальным советом по науке и технологиям (КОНАСиТ).
The SEP is promoting the gender perspective, respect for and valuation of diversity, rejection of discrimination, and the implementation of actions that favour fair, equitable and solidarity-based treatment between girls and boys in the civic and ethics curriculum at school, through the Comprehensive Programme on Civic and Ethical Training for Primary and Secondary Education. Министерство просвещения посредством Комплексной программы гражданского и этического воспитания в начальной и средней школе включило в учебный предмет " Гражданское и этическое воспитание " изучение таких вопросов, как гендерные факторы, признание и уважение разнообразия, неприятие дискриминации, а также меры по формированию справедливых, равных и солидарных взаимоотношений между девочками и мальчиками в школе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!