Примеры употребления "sensibility" в английском

<>
Переводы: все23 чувствительность9 другие переводы14
The "Three Represents" may offend the sense and sensibility of some. Теория "Трех представителей" может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей.
Those strong words reflect a new sensibility in Washington. Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне.
A great psychologist, Smith knew that we need both cents and sensibility. Будучи великим психологом, Смит понимал, что на нужны одновременно и центы, и чувства.
We have lost this sensibility when it regards our food, and we are paying a cost. Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
There is a universal sensibility that more and more young people share, thanks to the Internet, music, and culture. Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре.
On the other hand, Trump’s decision to appoint Steven Bannon as his campaign CEO foretells anything but steadiness and sensibility. С другой стороны, решение Трампа назначить Стивена Бэннона исполнительным директором своей кампании предвещает что угодно, кроме стабильности и благоразумия.
“Don’t confuse me with the facts,” goes an old joke capturing the post-truth sensibility: “my mind is made up.” «Не смущайте меня фактами», – гласит старая шутка, ухватившая суть принципа постправды – «моё мнение уже сформировалось».
They acquire the sensibility of truth because they repeat over and over again, and they ossify and calcify, and they become real. Они становятся правдоподобными, из-за многократного повторения. Они костенеют и твердеют и становятся реальностью.
And the idea of those fiber opticals is to inform the object, for sure, but creates the idea of an eye sensibility of the object. Они, в первую очередь, позволяют объекту функционировать, но также делают его похожим на светочувствительный глаз.
In fact, you can look at how each of these economies developed, that each one has their own business imperative, matched with a consumer sensibility. Фактически, вы можете сами проследить развитие этих экономик, что каждая из них обладает своим собственным деловым императивом, подогнанным под желание потребителя.
This is why music is immensely important in the awakening of sensibility, in the forging of values and in the training of youngsters to teach other kids. Поэтому музыка играет необычайно важную роль в пробуждении восприимчивости, в формировании ценностей и в подготовке молодого поколения к обучению других детей.
Israel has become post-modern, producing new – and sometimes startling – synergies among its avant-garde high-tech sensibility, its secular and ever more orthodox religious identities, and its overall ethno-nationalist outlook. Израиль стал постмодернистским, порождая новое ? и иногда поразительное ? взаимодействие между своей авангардной высокотехнологичной восприимчивостью, своей светской и все более ортодоксальной религиозной идентичностью и своим общим этнонационалистическим мировоззрением.
But now we have arrived at a watershed moment, when this sensibility has entered the political mainstream, influencing policies that will profoundly affect the health and wellbeing of the planet and its inhabitants. Тем не менее, сейчас мы оказались на важном рубеже: данный принцип проник в политический мейнстрим, он начал влиять на политику, которая оказывает глубокое влияние на здоровье и благосостояние планеты и её обитателей.
But for all its sensibility and utility as part of a long-term vision and strategy to make the world a safer place for generations to come, New START has foundered on the Senate floor. Однако, каким бы разумным и полезным с точки зрения долгосрочного планирования и стратегии обеспечения безопасности многих будущих поколений этот договор ни был — он все равно забуксовал в коридорах Сената.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!