Примеры употребления "sense of humour" в английском

<>
Yeah, dilated pupils, no sense of humour and. Да, зрачки расширены, чувства юмора нет.
You, there, with the sense of humour, get out. Ты там, с чувством юмора, пошёл вон.
He's a sick man with a very warped sense of humour. Он больной, больной человек с весьма покореженным чувством юмора.
Germans have no sense of humour? I don't find that funny! У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!
His professionalism and his thorough grasp of all the intricate issues at hand, in combination with his optimism and his fabulous sense of humour, made him just the right man for the job. Благодаря своим профессиональным качествам и четкому видению всех рассматриваемых нами сложных проблем в сочетании с его оптимизмом и прекрасным чувством юмора он оказался подходящим человеком для выполнения этой задачи.
'Inside information', if treated correctly and with due caution, can be of great help; often children may not say exactly what they mean and personality traits such as an ironic sense of humour might' colour 'responses greatly. 'Внутренняя информация', при правильном и осторожном отношении может значительно помочь; часто дети не могут ясно выразиться и персональные особенности, такие как ироническое чувство юмора, может значительно окрасить ответы.
The Commonwealth of Dominica has lost one of its illustrious sons, a consistent fighter for freedom and social and economic justice, a man whose vision, engaging personality, sense of humour and ability to communicate with people at all levels made him one of the Caribbean's leading political figures. Содружество Доминики потеряло одного из своих самых выдающихся сыновей, последовательного борца за свободу и социальную и экономическую справедливость, человека, чьи дар предвидения, качество неординарной личности, чувство юмора и способность общаться с людьми на всех уровнях сделали его одним из ведущих политических лидеров в Карибском регионе.
The President (spoke in Spanish): I wish warmly to thank the President of the Federal Republic of Nigeria for his clarifications, for his sense of humour, for his comments and his profound thoughts, and, above all, his tremendous commitment to continue, on behalf of his country and of the African Union, to work to find a solution to the grave problems facing Africa and Darfur in particular. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы тепло поблагодарить президента Федеративной Республики Нигерия за его разъяснения, чувство юмора, замечания, глубокие мысли и прежде всего за его огромную приверженность продолжению от имени его страны и Африканского союза работы, направленной на поиск путей решения сложных проблем, с которыми сталкивается Африка в целом и Дарфур, в частности.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
They have no sense of sin. У них нет чувства греха.
Our teacher has a wonderful sense of humor. У нашего учителя чудесное чувство юмора.
She looks down on me for not having a sense of humor. Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
It was hot in every sense of the word. Было жарко во всех смыслах слова.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
You young people have no sense of humor at all. У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
You have no sense of direction. У тебя совсем нет чувства направления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!