Примеры употребления "sensations" в английском с переводом "ощущение"

<>
These are very compelling, vivid sensations. Это очень убедительные, отчетливые ощущения.
After all, every action we perform causes changes in our sensations. В конце концов, каждое совершаемое нами действие вызывает изменения в наших ощущениях.
Their physiological responses to self-generated sensations are not being reduced. Их физиологическая реакция на вызванные ими самими ощущения не становится слабее.
Patient experiences shock-like sensations as well as headaches, nausea, and drowsiness. Пациент испытывает ощущения, похожие на удар током, также наблюдаются тошнота, головная боль и слабость.
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations. Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
When we move our arm, there are changes in kinesthetic and tactile sensations. Когда мы двигаем рукой, происходят изменения в кинестетических и осязательных ощущениях.
Tickling appears to be caused by unexpected sensations on certain areas of the skin. Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
At 11 minutes I started feeling throbbing sensations in my legs, and my lips started to feel really strange. На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
This mechanism, called corollary discharge or reafference, reduces our experience of the sensations that we cause by our own actions. Этот механизм, называемый упреждающим разрядом, ослабляет восприятие ощущения, вызванного нашими собственными действиями.
As yet, we know very little about the mechanisms that allow us to predict the sensations caused by our own actions. Пока что нам известно очень мало о механизмах, которые позволяют человеку предсказать ощущения, вызванные его собственными действиями.
Participants develop the capacity to allow distressing moods, thoughts, and sensations to come and go, without having to battle with them. Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними.
Normally, we have no trouble recognizing whether sensations are caused by our own actions, because those that are can be predicted. Обычно мы без труда понимаем, что ощущения были вызваны нашими собственными действиями, поскольку в таком случае их можно предсказать.
And that's that all the sensations, feelings, decisions and actions are mediated by the computer in your head called the brain. А именно - о том, что все ощущения, решения и действия осуществляются посредством компьютера в вашей голове под названием мозг.
Based on the motor commands that we send to our muscles, we can predict precisely the sensations that the action will cause. На основе моторных команд, которые человек посылает своим мускулам, он может точно предсказать ощущения, которые вызовет его действие.
In terms of experience, patients who report that their movements feel alien should be more aware of the sensations caused by their own actions. Пациенты, сообщающие, что их собственные движения кажутся им чужыми, должны испытывать более сильные ощущения от собственных действий.
And based on this illustration, we really convinced ourselves in the field that the brain's making precise predictions and subtracting them off from the sensations. На этом примере мы действительно убедились, что мозг делает точные прогнозы и вычитает их посредством наших ощущений.
This enables us to identify the more important changes in sensation that are caused by external events and to distinguish them from sensations caused by our own actions. Это позволяет нам выявить более важные изменения в ощущениях, вызванных воздействием извне, и отличить их от ощущений, вызванных нашими собственными действиями.
If this mechanism didn't work properly, we might falsely attribute sensations caused by our own actions to something happening in the outside world over which we have no control. Если этот механизм не работает нормально, мы можем ошибочно приписать ощущения, вызванные нашими собственными действиями, чему-то, происходящему во внешнем мире, неподконтрольном нам.
But there is nothing in the nature of these sensations that distinguishes them from signals caused by external events — the sound of someone else's voice, someone else lifting our arm. Но в природе этих ощущений нет ничего, что отличало бы их от сигналов, вызванных воздействием извне - звуком голоса другого человека или поднятием нашей руки другим человеком.
Because the brain of a person trying to tickle herself anticipates the sensations that will be caused by her fingers - a process performed within the cerebellum - the sensation no longer tickles. Потому что мозг человека, пытающегося себя пощекотать, предвкушает ощущения, которые возникнут при воздействии на эти участки пальцами - процесс, происходящий в мозжечке - и ощущение щекотки уже не получится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!