Примеры употребления "senior external auditor" в английском

<>
The Associate Analyst works together with the P-5 Senior External Relations Adviser in monitoring all emerging crises which require examination pursuant to article 15 of the Statute. Младший сотрудник-аналитик работает вместе со старшим консультантом по внешним связям класса С-5 над мониторингом всех чрезвычайных кризисных ситуаций, которые требуют рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута.
External auditor of the company is KPMG. Внешним аудитором компании является KPMG.
If a company's activity is examined by an external auditor on a regular basis, it means that a company is being monitored financially and that potential risks (like a low level of reserve capital) are being assessed, so that a company will be given useful recommendations (like increasing reserve capital) ahead of time. Аудирование деятельности компании внешним аудитором говорит о систематическом финансовом контроле компании со стороны регулятора и оценке возможных рисков (например, низкого уровня резервного капитала), исходя из которых могут быть даны своевременные рекомендации (например, повысить резервный капитал).
Second progress report on the implementation of recommendations in the 1998-1999 report of the external auditor; appointment of the external auditor for 2002-2005: final report of the Evaluation Panel; biennial budget for the period 2002-2003; and WFP information network and global system (WINGS) for cost analysis and cost containment; второй доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе внешнего ревизора за 1998-1999 годы; назначение внешнего ревизора на 2002-2005 годы: окончательный доклад Группы оценок; бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов; и информационная сеть и глобальная система МПП (WINGS) для анализа и сдерживания роста расходов;
Moreover, inasmuch as appropriate follow-up arrangements are already in place, with further improvements being considered, in addition to the External Auditor reports to each meeting of the Finance Committee, internal audit reports by the Inspector General and evaluation reports by programme managers to the Programme Committee, the existing feedback mechanisms are considered adequate. Кроме того, поскольку уже имеются надлежащие механизмы контроля за выполнением рекомендаций и рассматриваются меры по их дальнейшему совершенствованию, существующие механизмы обратной связи, в дополнение к докладам Внешнего ревизора для каждого заседания Финансового комитета, докладам Генерального ревизора по итогам внутренней ревизии и докладам руководителей программ по итогам оценки для Комитета по программе, считаются достаточными.
The OIOS is not involved in the auditing of NEX in general, while the BoA conducts NEX audits as an external auditor for funds and programmes. УСВН в целом не участвует в аудите НИС, тогда как КР проводит аудит НИС в качестве внешнего аудитора для фондов и программ.
However, the Board recommended that the General Conference take note of the information provided at the request of the External Auditor in document IDB.20/6 on audit-related matters, and the General Conference did so at its eighth session. Тем не менее Совет реко-мендовал Генеральной конференции принять к све-дению информацию, представленную по просьбе Внешнего ревизора в документе IDB.20/6 по вопро-сам, касающимся ревизии, а Гене-ральная конференция на своей восьмой сессии при-няла к сведению эту информацию. ПРОБЛЕМА
Document IDB.30/5-PBC.21/5 provided information on the candidatures that had been submitted by 21 February 2005 for the services of an External Auditor. В документе IDB.30/5-PBC.21/5 приводится информация о кандидатурах, представленных на должность Внешнего ревизора до 21 февраля 2005 года.
89-F of 24 February 2009 regarding the proposed candidature of Mr. Ahmed El Midaoui, President of the Court of Accounts of the Kingdom of Morocco, for the post of External Auditor for the biennium 2010-2012, has the honour to state that Morocco has decided to withdraw the candidature. Постоянное представительство Королевства Марокко при международных организациях в Вене свидетельствует свое уважение Секретариату ЮНИДО и, ссылаясь на свою вербальную ноту № 89-F от 24 февраля 2009 года относительно кандидатуры Председателя Счетной палаты Королевства Марокко г-на Ахмеда Эльмидауи на должность Внешнего ревизора на двухгодичный период 2010-2012 годов, имеет честь сообщить о принятом Марокко решении снять свою кандидатуру.
According to provisions of the Company Act, the auditor or relatives of the auditor must not be a founder, director, permanent consultant or employee of the firm subject to the audit, but there is no restriction on shareholders being appointed as external auditor of the company. В соответствии с положениями Закона о компаниях аудитор или родственники аудитора не должны входить в число основателей, директоров, постоянных консультантов или работников фирмы, в которой проводится проверка, хотя и не имеется ограничений, касающихся назначения акционеров нынешними аудиторами компании.
In its decision GC.12/Dec.15, the General Conference decided in 2007 to appoint the Auditor-General of Pakistan as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2008 to 30 June 2010, under the terms of reference specified in the Financial Regulations of UNIDO. Генеральная конференция в своем решении GC.12/Dec.15 постановила в 2007 году назначить Генерального ревизора Пакистана Внешним ревизором ЮНИДО на двухлетний срок с 1 июля 2008 года по 30 июня 2010 года в соответствии с кругом ведения, изложенным в Финансовых положениях ЮНИДО.
Mr. RAMZY (Egypt), speaking on behalf of the African Group, said that the Group had noted the Interim report of the External Auditor and wished to express its satisfaction with the External Auditor's positive assessment of UNIDO's financial stability and the enhancement of its technical cooperation delivery and services. Г-н РАМЗИ (Египет), выступая от имени Груп-пы африканских государств, говорит, что Группа при-няла к сведению промежуточный доклад Внешнего ревизора, и выражает удовлетворение в связи с позитивной оценкой Внешним ревизором стабильного финансового положения ЮНИДО и рос-та объема осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и предостав-ляемых услуг.
As reported in various documents, including IDB.25/6, and commented upon by the External Auditor in his report, one of the biggest challenges for UNIDO's financial management in 2000-2001 was the implementation of the new financial performance control system (FPCS). ВНЕДРЕНИЕ НОВОЙ ФИНАНСОВОЙ СИСТЕМЫ Как указано в различных документах, в том числе в документе IDB.25/6, и отмечено в докладе Внешнего ревизора, одна из ос-новных задач в области управления финансами ЮНИДО в 2000-2001 годах заключалась во внед-рении новой системы контроля за финансовой деятельностью (СКФД).
In the absence of an overall comprehensive system of controls over petroleum extraction, the external auditor was not able to reconcile extracted petroleum with SOMO records of quantities received and quantities consumed internally. В отсутствие общей комплексной системы контроля за добычей нефти внешние ревизоры не смогли провести сверку объемов добытой нефти с зарегистрированными в СОМО объемами ее поступления и внутреннего потребления.
Interim report of the External Auditor, including the implementation of the recommendations of the External Auditor for the biennium 2004-2005; financial performance report and programme performance report for the biennium 2006-2007 Промежуточный доклад Внешнего ревизора, включая осуществление рекомендаций Внешнего ревизора за двухгодичный период 2004-2005 годов; доклад о финансовой деятельности и доклад об осуществлении программы на двухгодичный период 2006-2007 годов
The UNIDO External Auditor has been kept informed during his visits and his comments and guidance sought on issues related to IPSAS implementation at UNIDO; Внешнему ревизору ЮНИДО во время его посещений регулярно сообщается о вопросах, связанных с внедрением МСУГС в ЮНИДО, и предлагается высказывать свои замечания и рекомендации;
Interim report of the External Auditor, including the implementation of the recommendations of the External Auditor for the biennium 2006-2007; financial performance report and programme performance report for the biennium 2008-2009 Промежуточный доклад Внешнего ревизора, включая осуществление рекомендаций Внешнего ревизора за двухгодичный период 2006-2007 годов; доклад о финансовой деятельности и доклад об осуществлении программы на двухгодичный период 2008-2009 годов
He hoped that the newly established Office of the Comptroller General would play a major role in the system of checks and balances designed to ensure an efficient and transparent decision-making process and that the Office's independence and the division of labour with the External Auditor would be maintained. Оратор выражает надежду на то, что недавно созданная Кан-целярия Генерального контролера будет играть важ-ную роль в системе " сдержек и противовесов ", разработанной для обеспечения эффективности и прозрачности процесса принятия решений, и что будут сохранены независимость Канцелярии и раз-деление труда с Внешним ревизором.
Biennial management plan (2006-2007); appointment of the external auditor; international accounting standards; WFP enterprise risk management policy; review of the Dubai support office and fast information technology and telecommunications emergency and support team; follow-up on the recommendations of the external auditor; annual report of the WFP audit committee; report on the business process review; о двухгодичном плане управления (2006-2007 годы); о назначении внешнего ревизора; о международных стандартах учета; об общеорганизационной политике ВПП в области управления рисками; об обзоре деятельности отделения по поддержке в Дубае и группы быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации и оказания поддержки в области информационно-коммуникационных технологий; о выполнении рекомендаций внешнего ревизора; о годовом докладе ревизионного комитета ВПП; об обзоре рабочих процедур;
The audit report will describe the obligations of the IRU under the UNECE-IRU Agreement and its annexes and should, generally, include the confirmation that the IRU external auditor has obtained, in the course of the audit, an understanding of the accounting and internal control systems in order to assess their adequacy. Аудиторское заключение будет содержать описание обязательств МСАТ по условиям Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений и должно в целом включать подтверждение, что внешний аудитор МСАТ в ходе аудиторской проверки понял систему внутреннего контроля и систему финансовой отчетности, чтобы определить их соответствие требованиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!