Примеры употребления "self regulating organization" в английском

<>
Furthermore, Sovereign Ordinance No. 69 of 23 May 2005 (enclosed), regulating the prison of the Principality of Monaco, thoroughly revised the legal provisions governing the organization and functioning of the Principality's prison and, consequently, the legal rules covering persons detained in this prison, to bring them into line with international standards in this sphere. Кроме того, в правовые нормы, регулирующие организацию и функционирование тюрьмы в Княжестве Монако, и соответственно в правовой режим лиц, помещенных в пенитенциарное учреждение, были внесены серьезные изменения на основании Княжеского указа № 69 от 23 мая 2005 года о порядке функционирования тюрьмы (документ прилагается), с тем чтобы они соответствовали международным стандартам, действующим в данной области.
One self serving program was "Afghanaid," a British organization that provided an area in Nangahar with several teams of bullocks. Примером такой программы, созданной исключительно для собственной выгоды, была программа "Afghanaid", в рамках которой британская организация поставила в район Нангахара несколько партий быков.
In essence, the use of exit interviews increases the effectiveness of the organization to prevent and self correct factors that contribute negatively to work conditions that have an impact on the retention as well as the performance of staff По сути дела, использование собеседований при прекращении службы повышает эффективность организации в плане предотвращения и самокорректирования факторов, негативно сказывающихся на рабочих условиях, которые оказывают воздействие на удержание персонала и его служебную деятельность.
But we need to do this also at the international level, for example, through a greater involvement of the International Organization for Migration (IOM) in regulating migratory flows to make them beneficial both to the countries of origin and to the countries of destination. Но его также необходимо вести и на международном уровне, например, за счет более глубокого участия Международной организации по миграции (МОМ) в регулировании миграционных потоков с тем, чтобы они шли во благо и странам происхождения, и странам назначения.
Arab members of the Organization of Petroleum Exporting Countries called for an embargo at the time of the 1967 war, but it had little effect because the US was then largely self sufficient. Арабские члены Организации Стран - Экспортеров Нефти (ОПЕК) призвали к эмбарго во время войны 1967 г., но это не произвело большого эффекта, потому что США тогда были в значительной степени самодостаточными.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers. Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков.
They're self sufficient. Они самодостаточны.
That organization depends on voluntary contributions. Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.
My past self is another person. Я в прошлом – это другой человек.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
While deputy of the State Duma from "Apple", he developed a law regulating the activity of PSC. В бытность депутатом Госдумы от "Яблока" он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК.
A shadow of your former self. Тень прежнего тебя.
This organization relies entirely on voluntary donations. Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
Regulating conduct specific to the marketing of financial products Регулирование действий в области маркетинга финансовых продуктов
So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said. Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске.
a non-profit organization некоммерческая организация
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play. RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
Indicators are self adjusting to the selected timeframe and zoom levels are easily accessible directly within the charts. Индикаторы самостоятельно подстраиваются под выбранные временные рамки, изменяют масштаб уровня и являются легкодоступными непосредственно в рамках графика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!