Примеры употребления "self conjugate subgroup" в английском

<>
Can you conjugate this verb? Ты можешь проспрягать этот глагол?
They're self sufficient. Они самодостаточны.
We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing. Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения.
Only conjugate one verb for each action type. Используйте только один глагол для обозначения каждого типа действия.
My past self is another person. Я в прошлом – это другой человек.
This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы.
Only because she can't conjugate when she's angry. Только потому что она неправильно спрягает, когда злится.
A shadow of your former self. Тень прежнего тебя.
If a variable group has subgroups, each subgroup is displayed as a field group on the tab for the top-level group. Если в группе переменных есть подгруппы, каждая из них отображается как группа полей на вкладке группы верхнего уровня.
These deaths are completely preventable – by a jab that is already available in many parts of the world, the pneumococcal conjugate vaccine. Эти смерти вполне можно предотвратить с помощью прививки, которая уже доступна во многих частях мира: пневмококковой конъюгированной вакцины.
So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said. Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске.
By default, a top-level group will appear in the user dialog box as a tab, and a first-level subgroup will appear as a field group on the top-level tab for that group. По умолчанию группа высшего уровня отображается в диалоговом окне пользователя в виде вкладки, а подгруппа первого уровня отображается как группа полей на вкладке верхнего уровня для этой группы.
Indeed, since 2006, the price of rotavirus vaccine has fallen by 67%, to just $2.50 per dose, while the price of a dose of pneumococcal conjugate vaccine has plummeted by 90%, to $3.50. Действительно, с 2006 года стоимость ротавирусных вакцин упала на 67%, до всего лишь 2,50 долларов США за дозу, тогда как стоимость дозы вакцины от пневмококковой инфекции резко сократилась на 90%, до 3,50 долларов США.
Indicators are self adjusting to the selected timeframe and zoom levels are easily accessible directly within the charts. Индикаторы самостоятельно подстраиваются под выбранные временные рамки, изменяют масштаб уровня и являются легкодоступными непосредственно в рамках графика.
The main subgroup met with one of the specialists responsible for the Fath missile guidance and control system and asked him about the system and its nature, components, principle of operation, options, existing components, scheduled tests, precision and future objectives. Основная подгруппа провела встречу с одним из специалистов, отвечающих за систему наведения и управления ракеты «Аль-Фатах», и задала ему вопросы по поводу этой системы, ее характера, ее компонентов, принципа ее действия, рабочих вариантов, существующих компонентов, планируемых испытаний, доводки и будущих целей.
Two main types of pneumococcal vaccine available for older adults – the 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine (PPV23) and the pneumococcal conjugate vaccine (PCV13) – could ameliorate the situation. Применение двух основных типов пневмококковой вакцины для пожилых людей – 23-валентной пневмококковой полисахаридной вакцины (PPV23) и пневмококковой конъюгированной вакцины (PCV13) – могло бы улучшить ситуацию.
2 – YOU DON’T KNOW YOUR “SELF 2. В не узнаете свою «самость».
As to the allegation of discrimination by subgroup, the State party, referring to the travaux préparatoires for the Act of 22 December 1998, points out that the legislature did indeed take account of the observations of the Council of State to which the author refers. Что касается обвинения в дискриминации по подгруппам, то государство-участник, ссылаясь на подготовительную работу, связанную с законом от 22 декабря 1998 года6, подчеркивает, что законодательные органы действительно приняли во внимание замечания Государственного совета, на которые ссылается автор.
The infrastructure has helped introduce new vaccines – such as pneumococcal conjugate vaccines, which protect against pneumonia, the biggest killer of children under the age of five – and increased coverage of routine immunization against measles and rubella. Инфраструктура помогла внедрению новых вакцин - например, пневмококковой конъюгированной вакцины, которая защищает от пневмонии, самого большого убийцы детей в возрасте до пяти лет - и расширению охвата плановой иммунизации против кори и краснухи.
Every four years liberals and progressives manage to convince themselves that this will be the election that the public finally ignores all of those “distractions” and instead votes in its economic self interest. Каждые четыре года либералам и прогрессистам удается убедить себя в том, что уж на этих-то выборах общество, наконец, проигнорирует все попытки отвлечь его и проголосует за свои экономические интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!