Примеры употребления "seize control" в английском

<>
They wanted to seize control of Iraq's oil. Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
Therefore, I would treat any possible upside extensions as a corrective move before sellers seize control again. Поэтому, я бы воспринимал любой возможный рост пары в качестве продолжения коррекции, до момента, до того как продавцы захватят контроль снова.
However, our short-term oscillators give evidence that a retreat could be on the cards before the bulls seize control again. Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы дают доказательства того, что откат может быть предопределен, прежде чем быки захватят контроль снова.
I would expect the bears to seize control at some point and drive the battle below the 0.7700 (S1) line. Я ожидаю, что медведи в какой-то момент захватят контроль и ворвутся в бой за чертой 0,7700 (S1).
Local mujahedeenbegan to organize attacks on government troops and seize control of territory in northern Rakhine, establishing a state within a state. Местные моджахеды начали организовывать нападения на правительственные войска и захватывать контроль над территорией в северной части Ракхайна, создавая государство внутри государства.
For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again. На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова.
However, I still believe that the short-term outlook is negative and that this is only a pause before the bears seize control again. Тем не менее, я до сих пор считаю, что краткосрочная перспектива является отрицательной и что это только пауза перед тем, как медведи захватят контроль снова.
As a result, I would treat any declines that stay limited above the 1.1045 barrier as a corrective move before buyers seize control again. В результате, я бы рассматривал любые снижения, которые остаются выше барьера 1,1045 в качестве коррекции, прежде чем покупатели захватят контроль снова.
As a result, I would treat any further declines that stay limited above the 1.1045 (S2) barrier as a corrective move before buyers seize control again. В результате, я бы рассматривал любые дальнейшие снижения выше барьера 1,1045 (S2), в качестве коррекции, прежде чем покупатели захватят контроль над рынком снова.
The short-term outlook remains positive and I would expect the bulls to seize control again and set the stage for a test at the 1222 (R1) line. Краткосрочный прогноз остается позитивным, и я надеюсь, что быки захватят контроль снова и проложат основу для испытания на линии 1222 (R1).
Although this move increases the possibilities for further rise towards the round figure of 1300 (R1), I would stay careful of a possible pullback before the longs seize control again. Хотя этот шаг увеличивает возможности для дальнейшего роста в сторону круглой цифры 1300 (R1), я хотел бы остаться осторожным по поводу возможного отката до того, как быки захватят контроль снова.
Nevertheless, taking a look at our short-term oscillators, I would be careful of a possible pullback before buyers seize control again, perhaps to test the 0.7760 (S1) support line. Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я был бы осторожен о возможном откате покупателей, прежде чем захватить контроль снова, возможно для того чтобы испытать линию поддержки 0,7760 (S1).
This logic would dictate that any sizeable group of people could effectively block or seize control of the military, nuclear installations and armaments among them, provided they are as insistent as the Abkhazs. Исходя их этой логики, любая сколь-нибудь значительная группа людей может фактически заблокировать или захватить контроль за армией, ядерными установками и вооружениями, если она будет проявлять ту же настойчивость, что и абхазцы.
However, as long as the pair is trading below the black downtrend line, the short-term trend remains to the downside in my view and I would treat the recent rebound or any possible extensions of it as a corrective phase before sellers seize control again. Тем не менее, до тех пор, пока пара EUR / USD торгуется ниже черной линии нисходящего тренда, краткосрочный тренд остается в сторону снижения, на мой взгляд, прежде чем продавцы снова захватят контроль. Я бы охарактеризовал недавний подъём или любое возможное расширение, как коррекцию.
In Syria, the Islamic State has seized control of the upstream basins of the two main rivers, the Tigris and the Euphrates. В Сирии ИГИЛ захватил контроль над верховьями двух главных рек региона – Тигр и Евфрат.
Now, by seizing control over water – a resource vital to millions of lives and livelihoods – China can hold another country hostage without firing a single shot. А теперь, захватив контроль над водой, ресурсом, который необходим для жизни и нормальной жизнедеятельности миллионов людей, Китай способен сделать другие страны своими заложниками без единого выстрела.
Instead, on the Night of the Long Knives, the Nazis hunted and executed Papen’s trusted associates, Herbert von Bose and Erich Klausener, and seized control of the government. Однако во время «Ночи длинных ножей» нацисты казнили пользовавшихся доверием Папена политиков – Герберта фон Бозе и Эриха Клаузенера – и захватили контроль над правительством.
Trade negotiators struggled to make headway, while anti-globalization groups seized control of the public discourse, presenting the TTIP as a threat to everything from Europe’s democracy to its health. Торговые переговорщики с трудом продвигались вперед, в то время как группы антиглобалистов захватили контроль над общественной дискурсией, представляя ТПТИ как угрозу всему, от демократии в Европе до ее здоровья.
Eight years and many billions of dollars later, the Pakistani Taliban seized control of the Swat region, terrorizing the adjoining district of Buner and raising alarm and consternation through the rest of Pakistan. Через восемь лет после того, как на борьбу с ним было потрачено множество миллиардов долларов, пакистанский Талибан захватил контроль над регионом Сват, терроризируя примыкающий район Бунер, а также наводя тревогу и ужас на остальные районы страны.
What use is a slattern like this with the Pazzis about to seize control of Florence? Какая польза от неряхи как эта Пацци в целях захвата Флоренции?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!