Примеры употребления "segment" в английском с переводом "часть"

<>
Professor of Criminal Law (general segment). преподаватель уголовного права (общая часть)
An equally significant segment is appalled. Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
I was now a member of a relatively new and particulary detested segment of society. Я был теперь членом новой и отвратительной части общества.
Moreover, the French army supports such a move, while only a small segment of the Foreign Ministry is opposed. Более того, французская армия поддерживает этот шаг, тогда как только небольшая часть министерства иностранных дел выступает против.
This segment of the population – usually politically crucial – enjoyed a 28% rise in per capita real income from 2007 to 2014. Эта часть населения, которая обычно считается политически влиятельной, получила 28% рост в среднедушевых реальных доходах с 2007 по 2014 год.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
Such fundamental issues cannot be relegated to technocrats, particularly when those technocrats place the interests of one segment of society above others. Такие фундаментальные проблемы нельзя отдавать на откуп технократам, особенно когда эти технократы ставят интересы одной части общества выше интересов другой.
That is precisely the possibility that Bush refuses to acknowledge, and his denial appeals to a significant segment of the American public. Именно такую возможность Буш отказывается признать, и это его нежелание вызывает симпатии большой части американского общества.
Participants are reminded that no side events may be organized during the working hours and the Special Segment of the conference (28-29 September). Участникам следует помнить, что побочные мероприятия не могут быть организованы в рабочие часы и в ходе специальной части Конференции (28-29 сентября).
In fact, General Musharraf seems to have convinced the Bush Administration and a broad segment of Western opinion that military rule is a necessary evil. Генералу Мушаррафу, кажется, удалось убедить администрацию президента Буша и значительную часть западной общественности в том, что военное правление это «необходимое зло».
Consequently, the female segment of discriminated social groups would be expected to suffer more serious effects than those suffered by men at an equivalent sociocultural level. Поэтому следует ожидать, что женская часть дискриминируемых социальных групп при равных социально-культурных условиях будет испытывать на себе более серьезное давление, чем их мужская половина.
One thinks of a segment of the American population angered by the eight years of Barack Obama’s presidency, a group that is now feeling vengeful. Можно вспомнить о той части американского населения, кто разозлён восемью годами президентства Барака Обамы, а сейчас испытывает чувство реванша.
During COP 7, UNEP participated in the special segment on economic opportunities in the drylands and held a side event on managing drylands environments for sustainable development. На КС 7 ЮНЕП участвовала в специальной части сессии, посвященной экономическим возможностям засушливых районов, и провела параллельное мероприятие, посвященное рациональному использованию окружающей среды засушливых районов в интересах устойчивого развития.
The redevelopment plan for the park triggered a huge protest against what a large segment of the Turkish public, particularly young people, considers paternalistic and authoritarian political leadership. План реконструкции парка вызвал огромную волну протеста против того, что значительная часть турецкой общественности, особенно молодежь, считает патерналистским и авторитарным политическим руководством.
Then again, many of his proposals are not policies designed to be implemented, but slogans crafted to appeal to an insular populist mood among a segment of the population. Ещё раз, многие из его предложений не являются мерами, задуманными для воплощения в жизнь; это слоганы, придуманные для апелляции к изоляционистским, популистским настроениям определённой части населения.
The 1997 financial crisis, while striking a major blow to a large segment of Korean society, was an opportunity for us to review structural flaws in our economy and society. Хотя финансовый кризис 1997 года стал сильнейшим потрясением для значительной части корейского общества, он, вместе с тем, предоставил нам возможность увидеть структурные недостатки нашей экономики и нашего общества.
Assuming that a source has an equal likelihood of being located within any segment of the grapple geometry, Table 3 provides detection probabilities for a sealed cobalt-60 point source with various activities. В таблице 3 представлены данные о возможности обнаружения герметизированного точечного источника кобальта-60 с различным уровнем активности при том допущении, что источник с равной вероятностью может быть расположен в любой части грейфера.
One reason for this is that the sense of exclusion and alienation felt by a large segment of France’s Muslim community has made it easier for ISIS to recruit in the country. Одна из причин этого в чувстве изоляции и отторжения, которое испытывает значительная часть мусульманской диаспоры во Франции, благодаря чему ИГИЛ стало проще вербовать сторонников в этой стране.
Although the report of the Council opens with an analytical segment, we had expected more substantive information rather than a historical recounting of the events as they happened in the Council during the year. Хотя этот доклад Совета Безопасности и начинается с аналитической части, мы ожидали более существенной информации, чем просто историческая хроника событий, происходивших в Совете в течение года, в хронологическом порядке.
During this segment, the Group of Experts may wish to review recent developments in international accounting, auditing, corporate governance and social responsibility and solicit updates from other regional and international organizations on these matters. В рамках этой части сессии Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть последние изменения в области международного бухгалтерского учета, аудита, корпоративного управления и социальной ответственности и ознакомиться с обновленной информацией других региональных и международных организаций по данным вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!